Blocks перевод на французский
55 параллельный перевод
Bütün bu minik taşları çıkartıp iyice karıştırıyorsun.
Tu prends les blocks, tu les mélanges?
Başvuru belgesini ve taşları öğrenmem lazım. Senin öğretmen lazım.
Je dois apprendre le test des blocks, et vous...
Dairelerin, karelerin ve sekizgenlerin olduğu kutu.
Celle avec les blocks Réctangles, octogones.
Joey, bekle. Araba yarışçısı değilim.
Je suis pas reine des starting-blocks.
Oyun küpleri? Onlardan var mıydı?
Des Bristles Blocks?
Dört puan ve yedi lego önce, benim...
Il y a quatre-vingt-sept blocks, nos aïeuls...
Her şey legolardan yapılma!
Tout est en blocks.
- 2 bloktur size yetişmeye çalışıyorum.
Je vous cours après depuis 2 blocks
- Yürüyeceğiz sanıyordum.
C'est à 15 blocks.
Evet, başlama çizgisinde uçuş öncesi kontrolleri yapmaktan ve tüm emeklerinizin karşılığını almayı ummaktan başka yapacak bir şey yoktur.
Eh bien, Ardal, en attendant d'être dans les starting-blocks, il n'y a rien d'autre à faire que... vérifier votre check-list et espérer que le matériel tiendra le coup. C'est, euh... un moment de stress.
Orası zaten yeterince pis. Gerçekten paha biçilemez antika bir arabayı 12 sokak ileriye götürüp, bozuk bir Chevy'nin yanına park edip tamiratımı orada yapmamı mı öneriyorsun?
Tu suggères sérieusement que je conduise une voiture de collection inestimable à 12 blocks d'ici me garer à côté d'un Chevrolet délabrée et faire mes restaurations là-bas?
Altı North Field bloğu daha yapılacak.
Six nouveaux blocks sont aménagés.
Altı blok mu?
Six blocks?
Usancınız ve New Kids on the Block filmine olan sevginizden dolayı
Grâce à votre ténacité et votre amour des New Kids on the Blocks.
Bu da, üç blok ötede bile, tek üniformalı adam bile görmek istemiyorum demek.
Ce qui veut dire que je ne veux pas voir un uniforme à moins de 3 blocks de là, O.K.?
Bu, bizim olay yerinden 2 blok ötede.
C'est à deux blocks de notre scène de crime.
Aklı olan, parasını Ernest Sands ve Bobby Block'a yatıracak ama...
Je veux dire, les mises sont sur Ernest Sands et Bobby Blocks, mais...
İyi ve rahat mı? Oynamaya geldik gibi mi?
Sur les starting blocks?
Burayı alçak görüyorsun ancak üç dört sokak öteden bile buranın kokusunu duyabiliyorum.
C'est un euphémisme. Tu peux sentir cette odeur à plusieurs blocks.
Gerçek Brodway'de, daha sokağın sonuna gelmeden bizi yakalayıp akıl hastanesine tıkarlar.
Le long du vrai Broadway... On serait pris pour des fous après avoir marché deux blocks.
Orayı 8 blok önce geçtik.
On était sur la 6è il y a 8 blocks.
Destek kuvvet arabayı 5 blok ötede bulur.
Les renforts se pointeront à 5 blocks de là, là où est la voiture.
Hey, sırası değil ama sanırım bok deliğine bir uğramam lazım.
Le moment est mal choisi, mais... j'ai le cigare dans les starting-blocks.
Toplamda 12 bina kadar.
Environ 12 blocks au total.
Vaktim doldu.
Who. Le cheval est dans les starting-blocks.
Grup hazır. Hepimiz şehirdeyiz ve konser için çok hevesliyiz, dostum.
Le groupe est prêt, on est en ville, dans les starting-blocks.
Tamam ama 20 blok alanlık yerde kaç tane psikopat katil olabilir ki?
- Okay, mais je veux dire, combien de maniaques impulsifs sont-ils, travaillant dans les 20 blocks autours, vraiment?
Hafif ahşap bloklar.
Et wood-blocks.
- Ben de burada oturuyorum.
- Je vis ici, dans les blocks.
Otobanın hemen çıkışında, Morris'in arabasını bıraktığı yerden 3 blok ötede bir kiralık depo tesisi var.
Il y a un grand entrepôt de stocckage à trois blocks de là où Morris a laissé sa voiture juste à la sortie de l'autoroute.
Dante, iki blok ötede, Palm Sokağı'nın sonudaki bir depodan yürütüyor.
Dante est installé dans un entrepôt de tissus à deux blocks d'ici, à la sortie de Palm.
Nedir bu? Trafik kamerasından alınmış Vales'in arabası, Glitch'in öldürüldüğü yerden, mezarlıktan 10 blok ötede köprüden çıkarken.
Une photo de la voiture de Vales à 10 blocks du cimetière, en s'éloignant de la passerelle.
Patronunun suçları Rio Grande'ye kadar uzanıyor. Eğer yardım etmeseydi..... cesetlerin sayısı artacaktı. Vales'in arabasını çeken bir kamera bulduk olay yerinden 10 blok ötede.
qui se repend jusqu'au rio grande s'il ne tombe pas pour ça le nombre de corps va juste augmenter on a une photo du trafic qui montre le 4x4 de vales à 10 blocks de l'endroit où le meurtre a eu lieu
/ / How rations against ten blocks Kronol?
Combien de rations contre dix blocs de Kronol?
Onu bir kaç blok ötede bulduk? Çalılıkların arasında saklanıyordu.
On l'a trouvé à trois blocks d'ici, cacher dans les buissons.
Charlie oranın iki blok ötesinde öldürüldü.
Charlie a été tué à deux blocks de là.
anahtarım veya param yok, buraya gelmek için 40 blok yürümek zorunda kaldım, içeri girip ve arkadaşlarımı görmeye ihtiyacım var. Böylece anahtarlarımı alıp eve gidebileyim.
Je n'ai ni clés ni argent, donc j'ai du traversé 40 blocks pour arriver ici, et j'ai juste besoin de rentrer à l'intérieur pour voir mes amis pour que je puisse récupérer mes clés et rentrer chez moi.
Federal Plaza. Dört blok ve 15 şarjör kaldı aramızda.
Federal Plaza 4 blocks et on a seulement 15 cartouches.
- Orası en az bir kilometre.
- C'est à 10 blocks, vieux.
- Size onu blocks olarak ödeyebirim.
Je peux vous payer en Lego?
Aramayı Doğu Vancouver'da 15 blokluk bir yarıçapa kadar daralttım.
Je l'ai situé dans un rayon de 15 blocks à l'Est de Vancouver
Ah, Dawson, beş blok geri, gibi, var.
Hé, Dawson c'est à 5 blocks derrière.
Glock ve AK almak için onları kullanıyordu.
Il les a utilisé pour avoir les Blocks et les AKs.
Bu arada, altı sokak geride. kız arkadaşınla tanıştım.
Et en passant, j'ai déjà grillé ta petite-amie il y a six blocks.
Mahkeme salonundan beş blok ötedeyiz ve DL bizi yakaladı bile.
On est à 5 blocks du tribunal et la DL était déjà sur nous.
Cujo suç mahalline yaklaşık 2 blok ötedeki bir mazgalda olan kağıt torbayı kokladı.
Cujo a reniflé un sac en papier dans le caniveau à quatre blocks de la scène de crime.
Takoza oturdum. Çok zayıftım, hala zayıftım.
Dans les blocks, je me sentais toujours faible.
Kulelerin yıkıldığı yerden 6 blok ötedeydim. Nerede olduğunu biliyorum, Kitty.
J'étais à New York, à 6 blocks de là où les tours se sont effondrées...
Olay yerinden 4 blok ötede.
A quatre blocks de la scène de crime.
Kapıdan içeri girdiğimdeyse seçmelerin Dreamgirls için olduğunu anladım.
J'ai couru 30 blocks, J'ai passé la porte..
Blocks.
Blocks.