Blöf yapıyorsun перевод на французский
242 параллельный перевод
Kyle blöf yapıyorsun.
Kyle, vous bluffez!
Blöf yapıyorsun sanmıştım. Bunu bilemezsin.
- Je croyais que vous bluffiez.
- Harry, sanırım blöf yapıyorsun
Pour moi, vous bluffez.
- Blöf yapıyorsun.
- Tu bluffes.
Ve bence sadece büyük bir blöf yapıyorsun.
- Je crois que vous bluffez!
Bence blöf yapıyorsun.
C'est du bluff.
Blöf yapıyorsun sandım.
Je croyais que vous bluffiez.
Blöf yapıyorsun.
Bluffe tant que tu veux.
- Blöf yapıyorsun seni adi herif.
- Tu bluffes, mon salaud.
Blöf yapıyorsun.
Tu bluffes.
- Blöf yapıyorsun.
Et je monte de 300 dollars.
- Belki de blöf yapıyorsun.
Et si tu bluffes?
- Blöf yapıyorsun sandım.
- Je pensais que tu bluffais.
Blöf yapıyorsun. Yapmacık bunlar.
C'est du bluff, du bidon.
Blöf yapıyorsun, Barney.
Tu bluffes.
Bence blöf yapıyorsun.
Je pense que tu bluffes. Je pense que tu essaies de l'acheter!
- Bence blöf yapıyorsun.
Je pense que tu bluffes.
Blöf yapıyorsun.
Tu n'es que bluff.
Bence blöf yapıyorsun.
Je pense que vous bluffez.
- Blöf yapıyorsun Fletch.
- Tu bluffes, Fletch.
Bence blöf yapıyorsun.
Je pense que tu bluffes.
Her zamanki gibi blöf yapıyorsun.
Tu bluffes, comme d'habitude.
- Blöf yapıyorsun.
Tu bluffes.
Blöf yapıyorsun.
Garde tes sornettes!
Oh, blöf yapıyorsun, Wilma Dışkı çemberi.
Tu bluffes, Wilma Duchenoque!
Blöf yapıyorsun!
Tu bluffes.
Nasıl olduğunu biliyorum, sadece blöf yapıyorsun.
Je sais, tu ne fais que bluffer.
- Blöf yapıyorsun.
Vous bluffez.
Blöf yapıyorsun Raymond.
Tu bluffes, Raymond.
Blöf yapıyorsun.
- Vous bluffez.
— Blöf yapıyorsun.
- Tu bluffes!
Blöf yapıyorsun.
C'est du bluff.
Elindeki sadece bir oyuncak Blöf yapıyorsun değil mi?
N'espère pas me faire avaler ça.
- Blöf yapıyorsun.
- C'est du bluff.
Kim? Yanılıyorlar! Blöf yapıyorsun!
Tu bluffes!
- Sen, blöf yapıyorsun.
- Tu bluffe.
Blöf yapıyorsun. Ve hiç beceremiyorsun.
Vous bluffez, et vous le faites mal.
Bence blöf yapıyorsun.
Vous bluffez, je crois.
Wayno. Blöf yapıyorsun değil mi?
Wayne, tu me bluffes, pas vrai?
Blöf yapıyorsun. Patlamada sen de ölürsün.
L'explosion vous tuera aussi.
Blöf yapıyorsun.
Vous bluffez.
Mulqueen, yine blöf mü yapıyorsun?
Mulqueen, vous bluffez encore?
- Blöf yapıyorsun.
- Vous bluffez.
Sen kendi beklentilerini karşılayamıyorsun. Bu seni benden daha büyük bir sahtekar yapar çünkü blöf yapıp yapmadığını bile bilmiyorsun.
Tu n'es pas à la hauteur de tes attentes... et ça te rend plus imaginaire que moi.
Blöf mü yapıyorsun?
Comment on dit bluffer dans cette langue?
Blöf yapıyorsun.
Non, tu crois vraiment? Tu es folle.
Blöf yapıyorsun.
Le Nietzschéen, on se fige!
Blöf yapıyorsun.
- Tu bluffes.
Blöf yapıyorsun.
Si vous vous comportez bien jusqu'à Noël, le Père Noël décidera peut-être de passer.
Hediyelerimi atmam için blöf mü yapıyorsun?
Tu bluffes pour me convaincre?
Blöf yapıyorsun.
Vous mentez.