Bologna перевод на французский
105 параллельный перевод
L'lmmagine Ritrovata, Bologna. SON ADAM Başrolde :
Aujourd'hui tu es le premier, admiré de tous, un ministre, un général, peut-être même un prince.
Yeni Almanca versiyon, 1998'de ; Cineteca del Comune di Bologna Deutsche Kinemathek ve ZDF / Arte şirketlerinin işbirliğiyle oluşturuldu.
Cette nouvelle version allemande a été établie en 1998 par les Cinémathèques de Bologne et de Berlin, avec la ZDF et ARTE.
L'Immagine Ritrovata, Bologna
L'Immagine Ritrovata, Bologna
4. platformdaki tren kalkmak üzeredir. Floransa, Bologna ve en son Milano'da duracaktır.
Départ quai n ° 4... du rapide Florence-Bologna-Milan
Bologna'ya.
À Bologne.
Bologna, Reggio Emilia, Ferrara ve Modena iyi görünüyor. - Orta bölgeler?
Tout va bien à Bologne, Ferrare et Modène!
Emriniz olur, memur bey. Bologna güzel bir şehir, değil mi?
A votre service, Mr l'Agent Belle ville, Bologne!
Küçük bir çocukken Bologna'ya götürüldüm sonra da Milan'a.
Quand j'étais enfant, on est parti... pour Bologne.
Şimdi bir süredir Bologna'dayım, ama yakında ayrılacağım.
Alors de passage à Milan maintenant, je me... suis rendu à Bologne pour quelque temps. Mais je devrais repartir.
Bologna üniversitesi.
L'Université de Bologne.
Bologna'nın entelektüel tartışmada yetişemediği Jarrow takımı, girişken Kantçı pozitivizmle bastırdı.
Bologne était en effet dépassée, intellectuellement parlant, par une équipe de Jarrow pressante et percutante, à l'agressif positivisme Kantien.
Bologna sıcak mıydı, amca?
Faisait-il chaud à Bologne?
Bologna'da cenaze işleriyle uğraşan kayın biraderimin elinde istediğimiz tabutlardan 2 tane varmış.
- Oui, monsieur. Mon beau-frère, il est croque-mort à Bologne. Il en a justement deux.
Yeşiller ise, Bologna'dan tabutlar gelene kadar bizde kalacak.
Le vert reste ici jusqu'à réception des cercueils.
Firenze'den Napoli'ye uçakla gelecek. Tabii, Bologna'daki sis Firenze'ye giderse.
Il va prendre l'avion de Florence à Naples, à moins qu'il y ait aussi du brouillard.
Bologna'daki sis kalkmış.
Le brouillard s'est levé.
- İkisini Bologna'dan ilkini Amalfi'den istemiştim.
- Deux de Bologne, et le 1er que j'avais commandé à Amalfi.
Bologna'da oturuyorum ve Roma'ya geleli henüz bir kaç saat oldu!
Je vis à Bologne et je viens juste d'arriver à Rome il y a trois heures!
Adı Albertina. Bologna'lı bir profesörün kızı.
Elle s'appelle Albertina, elle est fille d'un professeur de Bologne.
Bologna Konservatuarının mektubu?
La lettre du Conservatoire de Bologne?
- Bu müzisyen Bologna'da okumuş ve bu kaplıcalara gelirmiş.
- Ce musicien étudia à Bologne. et vint dans ces bains.
Diane, Bologna Üniversitesi'nin bu yılki misafir öğretim üyesi olarak seçildim.
Diane, j'ai été choisi pour être chercheur à l'université de Bologne.
- Bologna Üniversitesi mi?
- L'université bolognaise?
Koç, Bologna Üniversitesi dünyanın en eski üniversitesidir.
L'université de Bologne est la plus ancienne au monde.
Biliyorum ama bu sabah ayinden sonra rahip "Diane'in Bologna'ya gidişinin mucize teşkil ettiğini sanmıyorum" dedi.
Je sais, mais le prêtre m'a dit à la messe ce matin qu'il était très improbable que le départ de Diane constitue un véritable miracle.
Üstelik Umberto de Bologna'nın notlar koyduğu versiyon.
Et ça, la version commentée par Humbertus de Bologne!
Bologna Konservatuarı'ndan gelen mektup.
La lettre du conservatoire de Bologne.
Her kim, Bologna topraklarında erkek geyik avladığını söylerse, Bay Poirot Kıta Avrupası'ndaki hayat hakkında feci halde yanılıyordur.
Quand quelqu'un dit avoir chassé à courre au Bois de Boulogne, je me dis qu'il est mal informé sur la vie sur le continent.
- "Salam salam Bologna."
Salami, salami, Bologne.
"Salam salam Bologna mı"?
Salami, salami, Bologne?
Herkes bilir, Bologna dersen iyi sakso çektiğin anlaşılır.
Bologne, c'est bien connu : la pipe.
Tanrım, aklıma kardeşimle anılarım geldi bütün gün bahçede oyun oynar bisiklete binip sahile iner, bologna sandiviçleri yerdik.
Ça me rappelle mon enfance avec ma soeur. Jouer au base-ball dans les vignes, aller à la plage en vélo, manger des sandwiches bolognaise...
Ben kullanılıp atılmış bir seks objesiydim. Bir Bologna midillisi.
Je suis un objet sexuel à prendre et à jeter!
O sana büyük Bologna sandviçleri, sen de ona yeni çoraplar alacaksın ve sonsuza dek mutlu yaşayacaksınız.
Il te fera des sandwichs bolognaise, tu lui achéteras des socquettes et un attaché-case et vous vivrez toujours heureux.
Tabi, Bologna ve tel peynir karıyı azdırmadı.
Apparemment, le saucisson et le fromage n'excitent pas les femmes.
Bologna'ya. Yarın gidiyorum.
- Bologne, je pars demain.
Neden Bologna'daki Sistematik Bölüm'den buraya geldin?
Pourquoi tu t'es fait muter en Sicile?
Bologna'da öldürülen şu çocuğu duydun mu?
Tu as su pour le type tué à Bologne?
Dikkat dikkat! Milan, Bologna ve Roma aktarmalı servisimiz 1 numaralı perondan, normal saatinden en az 40 dakika rötarlı olarak kalkacaktır.
Votre attention, la correspondance pour Milan, Bologne et Rome partira voie 1 avec un retard d'au moins 40 minutes.
Milan, Bologna ve Roma aktarmalı servisimiz 1 numaralı perondan, normal saatinden en az...
La correspondance pour Milan, Bologne et Rome partira voie 1 avec...
Lipsia, Frankfurt ve Innsbruck'tan gelen yolcularımızın... Milan, Bologna ve Roma aktarmalı servisimize geçmeleri rica olunur.
Nous informons les passagers en provenance de Leipzig et Francfort via Innsbruck que la correspondance pour Milan,
- Bologna'da.
- A Bologne.
Ve ben de 274 tane Bologna sandviçi yapmak için yeterli ekmeğimin olmasını umut ediyordum.
Et j'espérais avoir assez de pain pour faire 274 sandwiches au salami.
Modena, Montferrato, Bologna.
Modène, Montferrat,
İşte Bologna usulü.
Et voilà, spaghetti à la bolognaise.
- Artık "bologna" yok.
- Plus de Bolognaises.
- "Bologna" da mı?
- Dans la Bolognaise?
- "Bologna" istiyorum.
- Je veux de la Bolognaise.
Bologna'da mı yaşıyorsun?
Vous vivez à Bologne?
Önce Bologna.
Pour l'instant, je vais à Bologne.
Bologna'da demiryolu grevi var.
Il y a une grève des trains, donc ils sont dans l'avion,