Bosna перевод на французский
281 параллельный перевод
Navarre kralıyken, onunkiler Bosna'da koyun güdüyordu.
Après tout, ses ancêtres étaient bergers en Bosnie et les miens rois de Navarre.
27 yıl önce bir kaplan avı sırasında ortadan kaybolan kocası Bosna Hersek Kontu Leopold'un yasını hala tutmasına rağmen Düşes, aktif bir şekilde ülkesinin refahıyla ilgilenmektedir...
Bien qu'elle pleure encore le prince consort Léopold... mort à la chasse il y a 27 ans... La duchesse ne néglige pas les intérêts de son peuple.
Burada, Bosna halkının büyük sevgisini ifade eden meşaleleri karşılamak için toplandık.
Nous recevons ici le bâton de la jeunesse, par lequel, le peuple de Bosnie transmet ses meilleurs voeux à son maître...
Bari-Bosna-Bari feribotuna bin!
Prends le ferry Bari-Bar et va en Bosnie.
Noel'den önce Bosna'ya barış getirme girişimi bugün Brüksel'de başarısızlıkla sonuçlandı.
A Bruxelles, nouvel échec aujourd'hui de la dernière tentative de paix en Bosnie avant Noël.
Bosna'nın merkezinde, Bosna hükümetinin askerleri üç BM askerini panzerden kaçırdılar.
Dans le centre de la Bosnie, des soldats de l'armée bosniaque ont enlevé 3 Casques bleus dans un char.
Noel nedeniyle yapılması planlanan ateşkes Bosna'nın bütün sınırlarında sürdürülemedi.
Le cessez-le-feu prévu pour Noël est rompu sur presque tous les fronts.
Alex Bosna'da...
Alex est en Bosnie.
Bosna'da olması gerekiyor.
Enfin, il devrait y être.
Bosna'da neler oldu? Neden geri döndün?
Qu'est-ce qui s'est passé en Bosnie?
El Salvador, Azerbaycan, Belfast, Angola... Bosna.
Le Salvador, l'Azerbaïdjan, Belfast, l'Angola la Bosnie...
- Bosna için de bunu diyorlardı.
- On disait ça aussi de la Bosnie.
- Ben de Bosna'daydım.
- J'ai été en Bosnie.
- Bosna'da yaşamaktan iyidir.
- C'est mieux que vivre en Bosnie.
.. Bosna'nın orta kesiminde hükümetin başarısı...
... avec succès, en Bosnie.
Bosna cephesinde bir şeyler oluyor sanırım.
Il a dû se passer quelque chose sur le front de Bosnie.
Bosna Hersek halkı bu yola 30 yıI önce... 27 Temmuz 1941 tarihinde başladı ve yolundan hiç dönmedi.
À sa fin. Le peuple de Bosnie-Herzégovine. S'exerce sur cette voie ce même jour il y a 30 ans,
BOSNA, 1980
BOSNIA, 1980
BOSNA, 1992 SAVAŞIN İLK GÜNÜ
BOSNIA, 1992 LE JOUR DE GUERRE DE GUERRE
BOSNA'DAN TOKYO'YA
BOSNLA TO TOKYO
Kim demiş Bosna Savaşı'nın yıkımı kısa bir zamanda onarılamaz diye?
Qui dit que la destruction de la guerre de Bosnie ne peut pas être réapparue.
- Uluslararası olarak, Bosna-Hersek'in Yugoslavya'dan ayrılma oylaması, Şubat ayına ayarlandı.
- La Bosnie-Herzégovine doit voter pour se libérer de la Yougoslavie en février.
- Diğer şeylerin arasında Bosna'daki zulümler hakkında bir saatlik özel haber yapılmış.
- Entre autres, un reportage spécial sur les atrocités commises en Bosnie.
- Grbavica, Bosna
- Grbavica, Bosnie
Sırp Parlamentosu Pale, Bosna
Parlement Serbe Pale, Bosnie
Grbavica, Bosna
Grbavica, Bosnie
lFOR, Bosna'yı kapatabilir. Saraybosna'ya asla ulaşamaz.
Si on ferme la Bosnie, il n'ira pas à Sarajevo.
Barıştırıcılar Bosna'da değil. Onlar Avrupa ve Birleşik Devletler'de.
Ils ne sont pas en Bosnie, mais en Europe et aux U.S.A.
Şimdi Bosna'daki kötü bir güne dönüyor!
Et ça devient une vilaine journée en Bosnie.
Bosna'da işlerin bu kadar kıl tüy olduğunu bilmiyordum.
On bosse nu en Bosnie!
katıldığı birleşmiş milletlerin Bosna'ya yardım harekatından dramatik dönüşünden sonra...
Depuis son terrible retour de Bosnie sur un vol humanitaire de l'ONU,
bosna gidiyor. söyle.
La jambe reste, la Bosnie s'en va.
"bacak kalıyor. bosna gidiyor."
La jambe reste, la Bosnie s'en va.
... bosna'da elime ne geçti?
Ce dont je veux parler, c'est de la Bosnie.
Bosna Trajedisi...!
"La Tragédie bosniaque".
Dünyanın sonu mu geliyor? Yarına Bosna'yla ilgili bir ödev yetiştirmeliyim. Dünyanın sonu geliyorsa umurumda bile olmaz.
Je dois faire une recherche sur la Bosnie, mais si le monde disparaît, je ne me fatigue même pas.
Vietnam, Bosna ve Peru.
Viêtnam, Bosnie et Pérou.
Magazin günlüğü. Colorado'nun güzel insanları, bu hafta Bosna için yıllık ünlüler slalomunda yeteneklerini gösterdiler. *
Au coeur du Colorado, les stars ont brillé de tout leur éclat dans le Super-slalom au profit de la Bosnie.
Önce Bosna'ya, İsrail'e, sonra da Millbrook'a.
D'abord en Bosnie, puis en Israël. Et Millbrook, oû j'ai pu enfin me faire des amis.
Richie'nin Bosna'da olduğu izlenimine kapılmış olan Paulie Walnuts'la konuşuyordum.
Je discutais avec Paulie Walnuts... qui avait l'impression que Richie avait séjourné en Bosnie.
Cincinnati Anlaşması Bosna'ya ateşkes getirdi. Ve başarılı gibi görünüyor. NATO güçleri çekilmeye başladı.
Très critiqué, l'accord de Cincinnati instaure en Bosnie, un cessez le feu... qui semble tenir, invitant ainsi... les forces de l'OTAN à opérer un retrait... qui devrait être total vers le Nouvel An... respectant la promesse du président.
Bosna'da bir F-18'imiz düştü.
On a un F18 au tapis, en Bosnie.
Pilotun Bosna uzmanı mı?
Votre pilote est un expert de la Bosnie?
Bosna'da F - 18 tipi bir ABD savaş uçağının düştüğü doğrulandı.
Il est confirmé qu'un avion de combat américain... un F18 Super Hornet, a été abattu au dessus de la Bosnie.
Güney Bosna'nın çoğunluğu Sırp kontrolünde. Olaydan asileri sorumlu tuttular.
On suspecte les Serbes, qui contrôlent tout le sud... mais eux accusent des insurgés.
Bosna.
La Bosnie...
Bosna, bize para yardımı yapmak istiyor!
La Bosnie veut nous aider!
Nightline için çalışırken, Ruanda'ya, Çeçenistan'a, Bosna'ya gittim. Arada bir Greenpeace için gönüllü çalışırım.
Je fais du bénévolat pour Greenpeace de temps en temps.
Bosna mı?
De Bosnie?
"Bosna Sendromu" na yakalanmış.
Le syndrome de la Bosnie.
"Bosna Sendromu" nedir?
Quel est ce syndrome?