Boyka перевод на французский
82 параллельный перевод
Nachalneek Boyka mıydı?
Nachalneek était Boyka?
Boyka da imzasını bırakıyor.
Et il finit avec la marque de Boyka sur le corps.
İçeridesin Boyka.
Vous êtes en état d'arrestation, Boyka.
Diğer adıyla Boyka.
Alias Boyka.
Boyka'nın fikriydi.
C'était l'idée de Boyka.
Boyka için bir işi mahvettim.
J'ai foiré un travail pour Boyka.
Boyka tarafından işletilen yeni ev.
Une nouvelle maison gérée par Boyka.
- peki sen...?
- Vous allez...? BOYKA :
senin pis paranı istemiyorum.
BOYKA : Je veux pas de ton putain d'argent.
Boyka mı bu?
GAGA : C'est Boyka?
Yuri Boyka Şartlı tahliye isteğin reddedildi.
MAN : Uri Boyka votre demande de libération anticipée a été rejetée.
Boyka, sen... intihar he, değil mi?
C'est du suicide. Boyka, tu... C'est du suicide, c'est ça?
Kazanan, Boyka.
Le gagnant est Boyka.
Boyka, Boyka, Boyka.
Boyka, Boyka, Boyka.
Yuri Boyka.
Uri Boyka.
İlk turun üüçüncü maçında, Rusya'dan, Boyka.
Et pourle le 3ème combat de ce premier tour, représentant la Russie, Boyka.
VE maçın galibi Rusya'dan Boyka.
Et le gagnant est Boyka.
Boyka, Sadede gel.
Boyka, vas au but.
Yarı final ilk maçımızda Rusya'lı boyka Brezilya'lı Andriago Silva'ya karşı.
Le premier combat de cette demi finale : Boyka de Russie contre Andriago Silva du Brésil.
Rusya'dan Boyka.
Le gagnant est Boyka, de Russie.
Şu rus boyka çok güçlü görünüyor.
Le russe, Boyka, m'a l'air bien fort.
You know, when I was in the hole Yuri boyka hakkında muhteşem hikayeler duyduğumu hatırlıyorum.
Tu sais, quand j'étais au trou je me rappelle avoir entendu les histoires du grand Uri Boyka.
Boyka'nın yaralı bir at olduğunu söylüyorlar.
On dit que Boyka est un cheval blessé, maintenant.
Yeni bir bahis yaptım, Boyka.
J'ai fais un nouveau pari, Boyka.
Boyka.
- Boyka.
Bayanlar ve baylar, final dövüşümüzde Rusya'dan Boyka Kolombiya'lı Dolor'a karşı.
Mesdames et Messieurs, pour le dernier combat le russe, Boyka contre le Colombien, Dolor.
Cesur Boyka.
Le courageux Boyka.
Boyka.
Boyka.
- Boyka, Boyka, Boyka.
- Boyka, Boyka, Boyka.
Kazanan Rusya'dan Boyka.
Le gagnant est le russe, Boyka.
Bildiğim tek şey, bir insan benim yaptığım işi yapıyorsa hayal kurmaya hakkı yoktur.
Boyka! Je sais qu'un homme qui a fait ce que j'ai fait ne mérite pas de rêver...
Ama ben yine de hayal kuruyorum.
Boyka! Boyka! ... mais je rêve encore.
Vur ona, Boyka!
Allez, Boyka! Boyka!
Evet, hadi Boyka!
Oui! Allez, Boyka!
Aferin sana Boyka!
Boyka! Bravo, Boyka!
Boyko!
Boyka!
Harika haberlerim var!
Boyka! Bonne nouvelle!
Bayanlar ve baylar!
YURI BOYKA CONTRE VIKTOR GREGOV QUALIFICATION
- Yetenek avcısı ön sırada oturuyor.
Boyka, les découvreurs sont ici. En première rangée. Bien.
Şimdiyse, ringe çıkacak olan kişi tüm zamanların kahramanı yenilmez şampiyonumuz dünyadaki en iyi dövüşçü, Yuri Boyka!
Maintenant, accueillons dans le ring notre héros local, notre champion incontesté, le combattant le plus complet du monde, Yuri Boyka!
- Başardın Boyka!
- Tu as réussi, Boyka.
- Tebrikler, Boyka.
- Félicitations, Boyka.
- Çok iyi ve çok etkileyiciydi Boyka.
- Très bien, Boyka. Très impressionnant.
Boyka iki hafta içinde Budapeşte'deki turnuvada seni de görmek istiyoruz.
Boyka, deux semaines. On veut vous voir au tournoi à Budapest.
Tüm hayatın boyunca bunun için dövüştün Boyka ve başardın.
Génial, non? Tu t'es battu pour ça toute ta vie, Boyka, et ça y est.
Neler oluyor Boyka?
Qu'y a-t-il, Boyka?
Bu, her dövüşçünün aldığı bir risk, Boyka.
C'est un risque que prend chaque combattant, Boyka.
Boşversene onu Boyka.
Oublie-le, Boyka.
Ama seni uyarmam gerek. Bu iş hayatını mahvedebilir Boyka.
Mais je t'avertis, ça peut ruiner ta vie, Boyka.
Boyka seni durduramıyorsam bile en azından beni dinle.
Boyka, si je ne peux pas t'arrêter, tu dois au moins m'écouter.
Halen daha hayatın anlamının ne olduğunu bilmiyorum.
Boyka! J'ignore quel est le sens de cette vie ou pourquoi elle nous est donnée.