Boşver gitsin перевод на французский
337 параллельный перевод
Boşver gitsin.
Tant mieux!
Tamam, boşver gitsin.
D'accord, oublie tout. Excuse-moi.
Boşver gitsin, anne.
Écrase.
Çıkarsam tekrar gelemem. Boşver gitsin!
Laisse tomber, je risque de ne pas revenir.
- Tamam, boşver gitsin.
C'est pas grave.
- Dinle. Madem hislerin böyle, boşver gitsin, tamam mı?
Si tu le prends comme ça, laissons tomber.
- Boşver gitsin.
- Oublie tout ça.
Boşver gitsin.
Laisse tomber.
- Boşver gitsin.
- Ignorez-le.
- Boşver gitsin, Jordie. Georgia pamuğunun paritesini ayarlamak haricinde... bu ülkeye fazla bir şey veremedim.
Je n'ai pas fait grand-chose pour mon pays.
Tamam, boşver gitsin.
Ça va, écrase.
Adam yaşlı ve kalın kafalı, boşver gitsin.
Il est vieux et disparaîtra tôt ou tard, tu verras.
Abi, Boşver gitsin!
Frère, laisse-leur l'argent.
Hala Vahşi 150'yi düşünüyorsan, boşver gitsin.
Si tu penses toujours à la Horde Sauvage, oublie.
- Boşver gitsin.
- Laissez tomber.
Boşver gitsin.
Finissons-en.
- Pekala, boşver gitsin.
- Ça va, assez.
Boşver gitsin. Şaka yapıyorum.
Laissez tomber, je plaisante.
Boşver gitsin.
On doit y aller
Boşver gitsin.
Ne t'en fais pas.
Yapma, sen de başlama, boşver gitsin şu kızı.
Oublie-la.
Evet. Boşver gitsin.
Ouais, laisse tomber.
Tamam, boşver gitsin.
D'accord, mais tu laisses tomber.
- Öbür taraftan... boşver gitsin.
Mais en fait, oublie tout cela.
Boşver gitsin!
Laisse tomber!
Ama neyse, böylesine önemsiz sohbeti boşver gitsin.
Mais trêve de babillage!
Boşver gitsin.
Oublions alors.
Boşver gitsin.
Laissez tomber!
Jimmy, boşver gitsin.
Jimmy, bon sang.
Hadi, boşver gitsin.
Ecoute-moi... laisse, va.
Boşver gitsin.
Et merde!
Boşver gitsin.
Oublie.
Boşver gitsin.
Laissez tomber.
Boşver gitsin.
Rien à foutre.
Boşver gitsin.
Pas question.
- Boşver gitsin.Buradayız, tamam mı?
On est là, c'est l'essentiel.
Bosver gitsin.
Oubliez cela.
Birlikte kalalım sevgilim. Parayı boşver. Unut gitsin.
Oublions l'argent...
Unut gitsin, başka bir fikrim var. - Neden Güney Amerika, Barney? - Boşver!
Peut-être que je voulais donner une chance à la foudre de l'Amérique du Sud de m'avoir.
Boşver gitsin!
- Et alors!
- Boşver gitsin.
Ça va, laisse tomber.
Boşver... salla. Provayı salla gitsin.
Laisse tomber la répétition!
Boşver, gitsin, Johnny.
Laissez-les faire, Johnny.
Boşver, gitsin.
Laissez-les faire.
Boşver... unut gitsin.
Ce n'est rien... N'y pense plus.
Boşver şimdi bunu! tokatla gitsin!
- Je ne suis pas ton frère.
- Boşver unut gitsin.
- Ça ne fait rien.
- Dışarı çıkıyorum. Boşver, tatlım. Sadece... kes gitsin.
Ce n'est pas grave.
Boşver, unut gitsin.
C'est pas grave, oubliez.
Boşver. Konuşmadım. Unut gitsin.
Bon, bon, j'ai rien dit.
O halde boşver bırak gitsin.
Alors, n'essaie pas. Laisse tomber et pars.