Bronté перевод на французский
87 параллельный перевод
Bronte, işte buradasın.
Bronté, vous êtes là.
Bir ara, bana karşı dürüst olmak zorunda kalacaksın Bronte.
Un de ces jours, vous devrez être honnête avec moi, Bronté.
Değil mi, Bronte?
Pas vrai, Bronté?
Bronte, sen koru!
Bronté, tu nous couvres!
Bronte.
Bronté.
Bronte, dikkat et!
Bronté, attention!
- Bronte, çıkart bizi buradan.
- Bronté, sort-nous de là.
Bronte haklı.
Bronté a raison.
- Bronte.
- Bronté.
Bronte, Madden, hadi gidelim.
Bronté, Madden, allons-y.
Bronte!
Bronté!
Bronte, onu koruyup bizimle buluş.
Bronté, couvre-le et ensuite tu nous rejoins.
Bronte annemin ismiydi.
Bronté était le nom de ma mère.
Bronte, noktayı ben alırım.
Bronté, je vais prendre position.
Yalan söylüyor, Bronte.
Il ment, Bronté.
Evet, paranın kokusunu aldılar. Bronte Dükü, iptalden sonra Barbara'yala evlenecek, onun milyarları var.
Dès que le mariage sera dissous, elle épousera le duc de Bronte, qui possède quelques milliards.
Bunun küçük bir şey olduğunu mu düşünüyorsun? Onlar feshediyorlar. Bunu Puglisi ve Dük istiyor.
Ainsi, elle fait ce que les Puglisi et le duc de Bronte désirent.
Şimdi bu bahaneden mi yararlanıyorlar? Bronte'nin topraklarına bir göz attıktan sonra.
Dites-vous ça maintenant, parce que vous pensez à l'argent des Bronte?
Karımın, Bronte Dükü ile evleneceğini biliyor musun?
Sais-tu que ma femme se marie?
Çünkü Brontes son derece zengin.
Les Bronte sont richissimes.
İşte Emily Bronte'nin'Wuthering Tepeleri'.
Voici Les Hauts de Hurlevent, d'Emily Brontë.
Emily Brontë'den Uğultulu Tepeler ile Uluslararası Semafor Rehberi uyarlaması.
Les Hauts de Hurlevent, d'Emily Brontë et le Code International des Sémaphores.
Dr. Bryant, Heathcliff'in saplantısının Bramwell'e karşı hüzünlü bir arzusu olan Brontes'den kaynaklandığı düşünüyor musunuz?
Dr Bryant, pensez-vous que l'obsession de Heathcliff... provient du désir tragique qu'éprouvait Brontë elle-même pour Bramwell?
Charlotte Brontes bahtsız aşıklar.
Les amours croisées de Charlotte Brontë.
Dinle tatlım umarım bu gece göz yaşlarınla ıslanmış yorganının altında ve bileklerine gelen Emily Bronte geceliğinin içinde rahat ve sıcak bir şekilde kıvrılmışken, soğuk köpek sidiğine düşmüş başımı düşünmeye de zaman ayırırsın.
Et écoute-moi bien, quand t'auras bien chaud, enfouie sous ta couette trempée de larmes, dans ton linceul à l'Emily Brontë, pense à moi, la tête dans la pisse de chien. J'espère que tu rêveras de moi.
Brontë mürekkebini boşa harcamamalıydı.
Brontë aurait du économiser son ancre.
- Bronte kızkardeşlerden hangisi "Wuthering Heights" ı yazmıştır.
Les Hauts de Hurlevent, c'est...
Bronte kız kardeşler kendi zamanlarında fevkalade kadınlardı.
Les sœurs Brontë étaient des femmes remarquables.
Ya Sylvia Plath ya da Charlotte Bronte ya da Simone de Beauvoir? Ne kaçırdım?
Pourquoi on n'étudie pas Sylvia Plath, Charlotte Brontë, Simone de Beauvoir?
Chirstina Rozetti ve Alter Bronty ile karşılaştıracağım.
Le titre, c'est "Vierge ou traînée, le drame des femmes victoriennes." Mais je m'appuie sur des auteurs comme Rossetti ou les Brontë.
Pepe, Bronte kardeşlerin arka koltukta olduğunu sana hatırlatırım. Şuna bir bak.
C'est les Brontë Sisters qu'on a derrière!
- Ben daha çok Bronte Kardeşleri düşünüyordum ama.
Comme pour Madonna? Je pensais plutôt aux soeurs Brontë.
- Birazcık Charlotte Bronte'ye ne dersin?
- En lisant Charlotte Brontë? - Autre chose?
Charlotte sonunda konuşur.
Charlotte Brontë s'exprime.
Bronte, Charlotte Bronte, yazar.
- Charlotte Brontë, l'écrivain.
Üç sağır Brontë'yi birden oynuyor.
Elle joue les trois sœurs Brontë en même temps.
Charlotte Bronte'nin pijama partisine gelemeyeceğini çünkü öldüğünü söylediğin için ağlaması sanki gün gibi.
Je me souviens encore du jour où elle a pleuré quand tu lui as dit que Charlotte Brontë ne pourrait pas venir dormir parce qu'elle était morte. Je vais jeter un œil aux réservations.
Works of Emile Bronte'da ki Sexual Identit'le değiştirirsem nasıl olur diye merak ettim.
J'aimerais échanger avec "création de l'identité sexuelle chez Emile Brontë".
Selam.Eğer size bu sıkıcı yazılarınızın Emily Bronte'ın çalışan... erkeklere öneriler versiyonu olduğunu söylesem darılır mısınız?
Salut. Seriez vous offensé si je vous dis que votre discours ressemble à une version prolétaire d'Emily Bronte?
Ve Bronte ve Harding, Viktorya zamanı-yaş yazarlarının çoğu.
Et de Bronte et d'Harding, la plupart des auteurs de l'époque victorienne.
Charlotte Bronte'den Jane Eyre Ama bir süredir okula dönmeyi düşünüyorum.
Je songe à retourner aux études.
Bir Bronte romanından fırlamış gibi sanki.
Un vrai roman des sœurs Brënte.
Emily Bronte, "Uğultulu Tepeler"
Emily Bronte, "Les Hauts de Hurlevent".
Bronte, kör noktadayım.
Je vois rien d'ici.
- Pislik herif! - Seninle konuşmalıyım. Ve sen, Charlotte Brontë.
Je veux te parler, et à toi aussi, Charlotte Brontë!
Odasında Bronte Sisters'ı görüyordu.
Elle voyait les sœurs Brontë chez elle.
Çoğu tarihsel şeylerdi, "Heathcliff on the moors", ve saire, ve saire.
Surtout du 19ème, type C. Brontë, etc.
Tüm Bronte Kardeşler takma isim kullanmış.
Toutes les sœurs Brönte utilisaient des pseudonymes.
Emily Bronte gibi, Shakespeare gibi, Star Trek'teki kırmızı gömlekli görevli gibi.
Comme Emily Brontë, comme Shakespeare, comme le gars en t-shirt rouge dans Star Trek.
Adım Emily Bronte.
Je m'appelle Emily Brontë.
Emily Bronte?
Emily Brontë?