Brother перевод на французский
533 параллельный перевод
Tanrı seni korusun kardeşim.
Que Dieu vous protège, Brother.
Şu ana kadar da çakmış olacağın gibi Büyük Ağabey izlemede pek başarılı değil, dinlemenin aksine.
Big Brother ne regarde pas, il ecoute, ca, tu le sais surement.
Çok ilginç ki Marx Kardeşler'den hiç film yapmayan bir tek o var.
C'est le seul Marx Brother qui n'a jamais fait aucun film.
Devletin gerçek yöneticileri bilinmiyor kim olduğu belli olmayan işleticiler.
Big Brother n'est pas réel. Il est une pure fiction, créée par le Parti.
14,000 zafer vampiri... 6, 700 Ingsos askeri öğrencisi... 4,600 Ingsoc deniz askeri öğrencisi... 12,300 Porteous pilotlu füze... 31,000 zafer savaşçı bombacısı... 23,000 Büyük Birader ağır bombacısı.
14,000 Vampires Victory... 6, 700 cadets de l'Ingsoc... 4,600 cadets de la marine de l'Ingsoc... 12,300 missiles télécommandés... 31,000 bombardiers de combat Victory... 23,000 bombes massives Big Brother.
Beynini uçurmadan önce mükemmel hale getiririz. Ve sonra... geride acı ve Büyük Birader sevgisinden başka birşey kalmayınca seni tarihten sileceğiz.
Et puis... quand il ne subsiste plus rien d'autre que peine et amour pour Big Brother... nous vous effacerons de l'Histoire.
Söyle bana Winston, ve unutma, yalan yok.
Quels sont tes véritables sentiments à l'egard de Big Brother?
- Büyük Abi, açık mı kapalı mı olsun?
- On éteint "Big Brother"?
- Büyük Abi ne?
- C'est quoi,'Big Brother "?
Sınır Kontrol, Burası Küçük Kardeş Bir.
Mission de contrôle, Ici Little Brother Un.
Anlaşıldı, Küçük Kardeş.
Roger, Little Brother.
Burası Küçük Kardeş Bir.
Ici Little Brother Un.
"Büyük dayı Max" her şeyi bilir.
Big Brother Max sait tout.
Büyük birader gerçek değil.
Big Brother n'est pas réel.
" Büyük Birader çağından...
"De l'époque de Big Brother..."
Ve sonra... geride acı ve Büyük Birader sevgisinden başka birşey kalmayınca seni tarihten sileceğiz.
Et puis... quand il ne subsiste plus rien d'autre que peine et amour pour Big Brother... nous vous effacerons de l'Histoire.
Büyük Birader gerçekten var mı?
Est-ce que Big Brother existe?
Büyük Birader'e karşı hissettiğin gerçek duygu nedir?
Quels sont tes véritables sentiments à l'egard de Big Brother?
- Abimin hep bir acil durum zulası vardır.
Big Brother en garde toujours un lot pour les situations d'urgence. Ecoute.
Marx Kardeşler'den biri gibi.
On dirait un Marx Brother.
Hangi kardeş?
Quel Marx Brother?
Bana neyi okuyup seyretmem gerektiğinin söylenmesini sevmem.
Big Brother ne me dira pas quoi lire ou regarder.
# Büyük birader, benden sana bir tavsiye #
Big brother, quelques mots de quelqu'un de sage suffiraient
Ağabey 0-2, burası Sessiz İkiz 0-2.
Big Brother 0-2, ici Jumeau 0-2.
Sessiz İkiz 0-2'den Ağabey 0-2'ye, tamam.
Big Brother 0-2, ici Jumeau 0-2, terminé.
- Sanmıyorum. - Onu döndürelim.
"Big Brother ne vous regarde pas."
Tanıyor musunuz?
"Big Brother ne vous regarde pas".
Big Brother ve Holding Company'yi alıyoruz. Haight Toplumu için faydalı bir adım.
Big Brother et The Holding Company sponsorisent cet événement pour la clinique gratuite de Haight Community.
Sen bir yüzkarasısın.
Chapeau, le brother!
Küçük Kardeş, burası Büyük Kardeş, biz top sahasındayız.
Tite Sister, ici Big Brother. On est dans le jardin.
Büyük Kardeş, Küçük Kardeş.
Big Brother, ici Tite Sister.
Küçük Kardeş, Büyük Kardeş.
Tite Sister, ici Big Brother.
Büyük Kardeş!
Big Brother!
- Büyük Birader zaman harcamıyor.
- Big Brother ne perd pas de temps.
Jacob Brother'daki hesabı kullanmayarak daha dikkatli olabilirdin.
Tu aurais au moins pu éviter d'utiliser notre compte commun!
Brother's Pizza,
Brother's Pizza...
Ben "O Brother, Where Art Thou" yu çekmek istiyorum.
- Peut-être Bing Crosby. - Les Abbott Dancers.
Bu nedenle hep izleniyoruz.
C'est pour cela que Big Brother surveille toujours.
Sadece takımımı değiştireceğim ve aylak gözüküp Brook Brother takımı giyeceğim ve...
J'enlève ce costume et j'en mets un de Brooks Brothers
"Abi'nin içeri girdiğini gördüm" dedi. Harika, değil mi?
"j'ai vu Big Brother entrer." Génial, non?
Skip, söyler misin, nasıl Kilit operasyon yürütmek bu?
Skip, c'est quoi cette opération façon Marx Brother? Et vous!
Erkek kardeşini arıyordun.
You're looking for your brother.
- Burası Birinin Bizi Gözetlediği yer, ha?
Alors, c'est d'ici que Big Brother nous regarde?
And my brother Iives with them.
Mon frère habite avec eux.
Ve ben onun ağabeyiyim.
Et je suis son Big Brother.
Şu "Büyük Birader" denen şeye katılmak istiyorum.
Je vais adhérer à Big Brother.
Takip edin, arkadaşlar.
T'as raison, brother!
" ölü bir adamdan...
"De l'époque de Big Brother..."
Tüm asiliği, hilekarlığı, budalalığı kirli düşüceliliği dışarı atıldı
Est-ce que Big Brother existe?
- Bir şey hariç. - Ne?
- Y a qu'un truc Brother.
- Hayır, demek istediğim...
No, l mean... l search my brother.