Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → французский / [ C ] / Catch

Catch перевод на французский

658 параллельный перевод
Dansa, boks maçlarına, gece kulüplerine, güreş müsabakalarına.
Soirées dansantes... boîtes de nuit... matches de catch...
Güreş müsabakasına götürmezsin.
Tu refuses d'aller voir du catch!
Nora, güreşten bıktığında onu bize ver, olur mu?
Nora, quand vous en aurez assez du catch, prêtez-le-nous.
Bu gece çok iyi maçlar göreceksin.
Vous verrez du beau catch.
Dün geceki güreşlerden pek keyif aldığınızı sanmıyorum.
Le catch, hier soir, n'a pas dû vous plaire.
Ve unutmayın, Cuma akşamı, güreş akşamı.
Vendredi, soirée de catch!
Önce biraz zorladım, sonra da biraz dans ettik.
Et on a fait un peu de catch ensemble.
- Ölmenin en güzel yoludur.
- Du catch? Une autre facon de mourir!
Perelli güreşçilerle çalışıyor.
Perelli s'occupe de catch.
Eğlence olsun diye onu birkaç güreşe sokacağız Army.
Alors on va lui faire faire du catch.
Manhattan Arena'da güreş müsabakaları düzenliyor.
M. Perelli organise les matches de catch à Manhattan.
Bu senin bildiğin maçlardan değil. Dedim ya, güreş müsabakası.
Il ne s'agit pas de boxe, mais de catch.
Maish... hadi ama... artık güreşle falan uğraşmana gerek yok.
Allons... Ne t'occupe plus de catch.
Güreş de boks gibi, sadece kuralları farklı.
Le catch, c'est comme la boxe, avec d'autres règles.
Güreşten döner dönmez kendini odasına kilitliyor.
Il revient du catch et s'enferme dans sa chambre.
- Kap kaç?
- Catch?
Parkta şans oyunları oynanıyor, her yerde bayraklarımız uçuşuyor ve güreşler yapılıyordu.
"Dans le parc, il y avait des drapeaux, des jeux, " des stands et des matches de catch.
Bayan güreşi var.
On propose du catch avec des filles.
Catch a Rising Star'a hoş geldiniz.
Bienvenue à "Découvrez une étoile montante".
Bayanlar full-contact karate.
Le catch féminin.
Bayanlar baylar, bu gece karşınızda ayağının tozuyla OPEC ülkelerine yaptığı çamur güreşi turundan gelen kırmızı köşede Colin "Bombacı" Harris.
Ce soir, mesdames et messieurs, de retour d'une tournée de catch dans la boue dans les pays de l'OPEP... dans le coin rouge, le Bombardier Colin Harris!
Ünvanını onuncu kez korudu ve dünya ağır siklet güreş şampiyonuyla para almadan karşılaşacak, tüm gelir yerel bir gençlik vakfına devredilecek.
Il a défendu son titre dix fois et va disputer un match contre le champion du monde de catch, au profit d'une fondation pour les jeunes.
Dünya güreş şampiyonu burada, ve bayağı heybetli biri, tamamen kırmızılar içinde.
Le champion du monde de catch arrive, et il a grande allure, tout paré de rouge.
- tartışılmaz güreş şampiyonu...
- Le champion de catch incontesté...
Don't let me catch you again Now get lost!
Désormais, je vous interdis de la laver ici.
White Castle'a gidip hamburger alırız, biraz güreş izleriz.
On ira manger au White Castle et regarder un peu de catch.
Carla, nasıl olur da bu adamı sevdiği kadınla hamburger yiyip güreş izlemekten mahrum edersin?
Comment peux-tu continuer comme ça et lui refuser un dîner et un match de catch avec celle qu'il aime?
Bize bi güreş gösterisi yap.
Fais-nous une démonstration de catch.
Güreş mi?
Du catch?
Güreşleri izleyen bir zekanın düzeyini düşünebiliyor musun?
Tu imagines le niveau intellectuel d'un spectateur de catch?
Şu Fasil, bu akşamki berbat dövüşte öyle para kaybetti ki otoparka gitti ve sonra da kendi kafasını kesti.
Votre Fasil, il a craqué après ce match de catch minable... alors, il est allé au parking, et il s'est décapité.
Basketbol, sirk, dövüşler...
Le basket, le cirque, le catch...
Silah alıyorum.
Et Al regardera le combat de catch entre nains.
Suçları onların seviyesine inerek azaltamazsın.
Steve! On déteste le catch. Je sais.
O, sonra cüce güreşini izleyecek.
Et Al regardera le combat de catch entre nains.
Steve, biz güreşten nefret ederiz.
Steve! On déteste le catch. Je sais.
Oyunları ve müsabakaları seviyorlar.
Ils adorent les jeux télé, le catch.
Evet, ama o çamurda güreşiyor ve bense burada yaşıyorum.
Si, mais elle fait du catch dans la boue et moi, j'habite ici.
Bu adam, hayata sizlerden daha az önem verdiğimizi mi ima ediyor? Pek değil.
L'équipe de maintenance nous a invités à un match de parrisis catch.
Kardeşi ilk ifadesinde cinayet esnasında odada olduğunu televizyon izlediğini söylemişti.
Son frère... au début... a dit qu'à l'heure du meurtre, il était à la maison en train de regarder un match de catch à la télé, je crois. Et il a dit : " Mon frère et moi, on aime le catch.
Ne yapıyorsun? Çamur banyosu mu?
Tu fais du catch là-dedans?
Ve'Ünlüler Çamur Güreşinde'bu haftaki özel konuğumuzu kaçırmak istemezsiniz, Mikail Gorbaçov.
Ne ratez pas Le Catch dans la Boue des Célébrités, avec notre invité spécial, Mikhaïl Gorbatchev.
Baban, "Askısız Üstle Güreş" müsabakalarını izleyecek - izleyemezsin, baba.
Papa veut regarder le catch. C'est impossible, papa.
Seni bir güreş filmine vereceğiz.
On va te mettre sur un film de catch.
İnsanlar, "Wallace Beery, güreş, B filmi diyecekler."
On te dira : Wallace Beery, le catch, c'est une série B.
Wallace Beery, güreş filmi, haritaya mı lazım?
Beery, catch... Faut te faire un dessin?
Hiç güreş filmi yazdınız mı?
Avez-vous déjà écrit un film de catch?
Evet. Güreş filmleri denedim,... tıpkı diğerlerinde olduğu gibi ve onda da başarısızdım.
Oui, j'ai abordé le film de catch, comme tant d'autres, et avec aussi peu de succès.
Bu akşamüstü bungalovuma uğra, 15 numara,... ve güreş senaryolarını ve başka edebi şeyleri konuşalım.
Passez donc à mon bungalow, n ° 15, cet après-midi. Nous parlerons scénarios de catch et littérature variée.
Wallace Beery için güreş filmi yazan birine göre büyük laflar.
Un peu pompeux, pour écrire un film de catch avec Wallace Beery.
Birazdan burada kuralsız güreşe tanık olacağız.
Voici une soirée de catch qui vous est offerte par Scum,

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]