Catcher перевод на французский
87 параллельный перевод
Ben güreşmeyi bilmem.
Je ne sais pas catcher.
Güreşmeyi bilmiyormuş, duydun mu?
Il ne sait pas catcher!
Şimdi almamı söylediğin kitap var ya, The Catcher in the Rye.
Ce livre que vous m'avez demandé, "The Catcher in the rye", est-ce un bon livre?
The Catcher in the Rye'ı okuyup okumadığını bile bilmiyorum.
Je ne sais même pas si vous avez lu Catcher in the Rye.
Salinger, Catcher in the Rye'da görsellik kullanarak...
Salinger utilise les images dans L'attrape-cœurs pour...
The Catcher in the Rye, Tom Sawyer.
"Paradis dans un champ de seigle".
... "Komşusu, öğretmeni iyi biri olarak tarif etti hep Catcher in the Rye okurmuş."
"D'après un voisin, c'était un gentil garçon qui lisait L'attrape-cœurs."
Şu, John Lennon'ı vuran sersem Chapman dünyanın dikkatini Catcher in the Rye'a çekmek için yaptığını söylemiş. Ve savunması da, bu kitabı okuyor olmasıydı.
Ce demeuré de Chapman qui a tué John Lennon disait qu'il voulait attirer l'attention sur L'attrape-cœurs et que la lecture du livre serait sa défense.
... "Savunmamı istiyorsanız, tek yapmanız gereken Catcher in the Rye'ı okumaktır."
"Vous trouverez ma défense dans L'attrape-cœurs"
Havaalanından Catcher in the Rye'ı alıp okuyacağım.
J'achèterai L'A ttrape-cœurs à l'aéroport pour le lire.
- Bize Catcher in the Rye'dan bahsetti.
- Il nous a parlé de L'A ttrape-cœurs.
Vuranla yakalayan arasında bir bağ var sanırdım.
Ne crée pas de lien spécial. Je croyais qu'il y en avait un entre pitcher et catcher.
Vuranla yakalayan arasında bir bağ var sanırdım.
Je croyais qu'il y en avait un entre pitcher et catcher.
Benim buttermilk catcher hakkında ne düşünüyorsun?
Bien. Tout va bien.
Güreşmek ister misin?
Tu viens catcher?
Bir sonraki müsabakada bu iki barbie ile çamurda dövüşsem ne dersin?
Je pourrais catcher ces deux poupées dans la boue, non?
"Çavdar Yakalayıcısı"
Catcher in the Rye.
İsmin ne, Yakalayıcı mı?
Quel est ton nom, Catcher?
Bay McMannus, Catcher Block dama iniş yaptı.
M. MacMannus, Catcher Block vient d'atterrir.
- Catcher Block'un sekreteri sen misin?
Etes-vous sa secrétaire?
Know dergisinin yıldız gazetecisi, Catcher Block, bayanların sevgilisi erkeklerin gözdesi, salon erkeği, dün gece, elinde bir yemek paketi ve üç sahne kızıyla beraber Copa'dan çıkarken görüldü. "
Le journaliste vedette de Know, C. Block... le fameux tombeur-bourreau des coeurs... a été vu à la sortie du Copa avec un doggie bag...
Know dergisinin yıldızı Catcher Block'dan sana kapak yazısı ayarladım.
Mieux que ça. Un reportage fait par leur journaliste vedette, Catcher Block.
Catcher Block?
Catcher Block?
Duyduğuma göre Catcher Block yakışıklı ve bekarmış.
On dit que Catcher Block est beau gosse. Et célibataire.
Catcher Block olmalı.
Sûrement Catcher Block.
- Ben Catcher Block.
Catcher Block.
- Catcher, neredesin?
- Catcher. - Mac.
Catcher Block ile gündüz gösterisine gittik.
Je suis allée à une matinée dansante. Avec Catcher Block.
Catcher Block ile bir gece oyununa gittik.
Match en nocturne... avec Catcher Block.
Catcher Block.
Catcher Block.
Bayanların sevgilisi, erkeklerin gözdesi Catcher Block'un devri bitti.
L'ère de Catcher Block, le fameux tombeur-bourreau des coeurs... est révolue.
Catch'in evinde, Catch için yaptım.
J'ai cuisiné... chez Catcher, pour... Catch.
- Catcher Block gelmeyecek, değil mi?
C. Block ne viendra pas?
Catcher Block mu?
Catcher Block?
Catcher seni buraya başka bir bahaneyle çağırdı ki NASA'nın çok gizli New York projesinin uyuşturucuların kol gezdiği dejenere insanların çılgın partisi olduğu üzerine, o meşhur makalelerinden birini yazabilsin diye.
C. Block vous a invité... sous un faux prétexte, pour un de ses articles à sensation... dans lequel il dira que la mission de la Nasa à New York...
- Catcher Block öyledir.
- C'est du C. Block.
" Catcher Block, Barbara Novak üstünde :
C.Block prend position sur B. Novak :
Catcher Block'a aşık bir homoseksüelsen ne yapalım.
Vous êtes un homosexuel, désespérément épris de C. Block.
Catcher Block!
Catcher Block!
Ben Catcher Block. Zip Martin değil.
Je suis Catcher Block.
Catcher Block'a aşık oldum.
Je suis tombée amoureuse de Catcher Block.
Sonra sen, muhteşem Catcher Block kendi oyununa getirildiğini anlayacaktın benim tarafımdan, Nancy Brown, eski sekreterin.
Alors, vous, le grand Catcher Block, sauriez... que vous vous étiez fait damer le pion... par moi, Nancy Brown, votre ex-secrétaire.
Catcher Block olacak, şehir dışındaki güzel evimizde yaşayacaksın.
Tu seras Mme C. Block, dans notre belle maison, en banlieue...
Catcher Block olamam.
- Je ne peux être Mme Catcher Block.
" Catcher Block Savunmasız :
Catcher Block mis à nu...
Catcher Block burada.
Catcher Block est là.
"Catcher Block Savunmasız?"
C. Block mis à nu.
Barbara Novak-Block ve Bay Catcher Block.
Mme Barbara Novak-Block et M. Catcher Block.
- Çok kolay.
Catcher in the Rye.
Ama benim sayemde.
Catcher in the Rye... mais par moi.
Bir oyun daha mı, Catcher?
Encore une de vos ruses?