Charity перевод на французский
148 параллельный перевод
" Grand Charity Pazartesi açılıyor.
" La Grande Charité Re-ouvre lundi.
Ben Charity Warwick.
Charity Warwick.
Para kazanmaya itirazınız mı var, Charity hanım?
L'idée de gagner de l'argent vous choque donc?
Charity.
Charity.
İyi geceler, Charity.
Bonne nuit, Charity.
Tanrı seni korusun, Charity.
Dieu vous bénisse, Charity.
Charity'yle çocukken burada uyurduk.
Enfants, Charity et moi, on dormait ici.
Minnettarım, Charity.
Merci, Charity.
Selam Charity.
Je ne veux plus te faire ça.
Ve bu uzun saçlı,
Et celui-là, avec les longs cheveux, doit être Charity.
Bunlar Faith, Charity.
Voici Faith, Charity.
- Charity, bir halt yemeden önce bana söyle.
Qu'est-ce que tu fous? Calme-toi, chéri.
- Merhaba, baba. - Charity.
Bonjour papa.
İsimleri neden Faith, Hope, Grace ve Charity, bilmek ister misin?
Tu veux savoir pourquoi elles s'appellent Fol, Espérance, Grace et Charité?
But I must admit those orders would be easier to follow had the Yankees showed charity when they were in Virginia.
Mais je dois admettre que ces ordres seraient plus faciles à suivre... Si les Yankees avaient montré de la charité quand ils étaient en Virginie.
Ben Charity, Klan Lordu'nun kızıyım. O Ayaz.
Lui, c'est Givre.
Charity ile Kılıç Mezarı'na mı girdin?
Oui, n'en dis rien au maître.
Rüzgar, sen Charity ile evleneceksin.
Vent, je te donne la main de Hsiao-tse.
Sen ve Charity çok uzun zamandır arkadaşsınız...
Toi et Hsiao-tse êtes des amis d'enfance.
Charity bunu biliyor mu?
Hsiao-tse le sait-elle?
Charity evleniyor. Moralin mi bozuk?
Tu es triste de ne pas être le marié?
Charity'nin onunla evleniyor olması iyi.
C'est un bonheur pour elle de l'épouser.
Böylece törenden sonra, iki kat daha yakın olacak! Rüzgar, evliliğinizden sonra Charity'ye iyi davranmalısın.
Vent, une fois marié, il faudra que tu la traites bien.
Uzun Adımlı Bulut, Charity'nin bedenini bana geri ver.
Personne ne l'emmènera. Que peux-tu contre moi?
Charity Cenaze Evi
Maison funéraire de charité.
Şamama, güzel. Sweet Charity gibi, ki o da bir fahişeyi anlatan bir müzikal.
Doux comme "Douce Charité", qui est une pièce sur une pute.
Bir sonraki durak Cleveland, Charity. New York, San Diego,
Prochains arrêts Cleveland, Cherokee, Newark, Las Vegas, Californie,
Sisters of charity hastanesi'nin morgundaym hala.
Je suis à la morgue des Soeurs de la Charité.
Charity, tax benefits...
- Charité, avantages fiscaux.
Umut, Kader ve Şevkat.
Hope, Faith et Charity.
Bir uçak kazası Kader ve Şevkat'in dünyaya gelmesine engel oldu geriye sadece Umut kaldı.
Un accident d'avion a empêché la naissance de Faith et Charity, ne laissant que Hope.
- Günaydın, Charity.
- Bonjour, Charity.
Sinyal alamıyorum, o yüzden seni hastaneye ben götüreceğim, tamam mı?
Charity, je n'ai pas de signal. Il va falloir que je t'emmène à l'hôpital, OK?
"Charity" senin için bir hastam var.
- Charity, j'en ai un pour vous. - Hope.
- Orada Charity'de çalışıyormuş.
- Elle travaillait à Charity.
Oley! Uh, sana değil, Charity.
Euh, pas toi, Charité.
Bu harika bir fikir, Charity.
C'est une excellente idée, Charité.
Charity, seni görevlendiriyorum.
Charité, je te passe la main.
Senin yaşlarındayken, Charity Kirschenbaum adında bir kızla çıkıyordum..
À ton âge, je sortais avec une jolie nana : Charity Kirschenbaum.
Charity Kirschenbaum.
Charity Kirschenbaum.
Alo Charity mi?
Allô? C'est Charity?
Selam Charity.
Salut, Charity.
Charity Kirschenbaum olayında biraz sakinleşmeni istedim.
J'ai décidé de faire un tour pour que tu te calmes par rapport à Charity Kirschenbaum.
Charity Kirschenbaum da kim?
- Bien. Qui est Charity Kirschenbaum?
Renkli taşları Charity'ye getir.
Porte ces pierres de couleur à Hsiao-tse.
Charity, burası yasak zemin, girmemize izin yok.
On ne peut entrer.
Charity, ne var?
Pourquoi eux et pas moi?
Charity, Rüzgar'dan hoşlanmıyor musun?
Hsiao-tse, frère Vent te plaît-il?
Charity, benim, Rüzgar.
Petite soeur, c'est Vent.
Charity...
Hsiao-tse.
Charity, seni seviyorum.
Je t'aime.