Chung перевод на французский
532 параллельный перевод
Bay Chung Hi, satmak için herşeyin birazına sahipmiş gibi görünüyor.
Je vois que Mr. Chung Hi vend vraiment de tout.
Bu, arkadaşım Chung Hi.
Voici mon ami Chung Hi.
- Hayır, teşekkürler. Sadece birkaç dakika kalacağız. Chung Hi, sanırım ne için geldiğimizi biliyorsun.
Vous connaissez le but de notre visite.
- Bu, Doktor Chung.
- Voici le docteur Chung.
Bu benim babam. Doktor Chung.
Voici mon père, le docteur Chung.
Doktor Chang kangren başladı diyor.
Le docteur Chung pense qu'il a la gangrène.
- Ben, Doktor Chung.
- Docteur Chung.
- Kuzen Lee Chung.
Cousin Li Chung.
Orada sadece Chung Kuei Tapınağı vardır... ve o Tappınakta Sufi hanım diye biri yok!
Je sais juste qu'il y a un temple dédié au chasseur de démons Zhong Kui.
Chung Kuei Tapınağı ne tarafta?
Où est le temple Zhong Kui?
Chung Kuei Tapınağında.
Dans le temple Zhong Kui.
Nereye? Chung Kuei Tağınağına!
- Au temple de Zhong Kui.
"Chung Kuei Tapınağı"
TEMPLE TAOÏSTE DE ZHONG KUI
Yuan Chung. Tüm suikast gruplarının açık hedefi olan bu adam kendini her zamanki savunma yöntemiyle korudu.
Yuan Chung, cible évidente... d'un groupe de tueurs plutôt féroces... s'est défendu avec son talent habituel.
Ama her iki durumda da Yuan Chung'ın burada olduğunu biliyoruz.
Mais nous savons que Yuan Chung est ici.
Chung'ın burada öldürülmesini istemiyoruz.
Nous ne voulons pas que Chung soit tué aux États-Unis.
- Yuen Chung'ı, kimin ortadan kaldıracağı beni ilgilendirmiyor.
- Je vous le promets. - Il m'indiffère de savoir... qui éliminera Yuen Chung.
- Adım, Yuen Chung.
- Je suis Yuen Chung.
Senden Chung'ı yarın denize çıkarmanı bekliyorum.
Je m'attends que tu veilles à ce que Chung s'embarque demain.
Hansen'ın başaramadığını öğrenince Chung'ı gemiye çıkartmamıza fırsat vermeden hepimizi öldürtecek.
Il va savoir que Hansen a échoué et envoyer le reste de la bande... contre nous avant que je puisse embarquer Chung.
Chung teknede.
Chung est sur un autre bateau.
Chin Chung-ting olacaksın işte Chin Klanının bilgileri
J'ai tout arrangé. Tu t'appelleras Qin Chung-Ting, de Nanhai. Voici l'arbre généalogique des Qin.
Chin Chung-ting En büyük Chin klanının lideri Chin Hu-hua ile... ne gibi bir alakan vardır?
Es-tu parent du grand maître Qin Hu-Hua?
Ma Fang-chung!
Ma Fang-Chung!
Fang-chung'nun hayatını kurtardım... siz de benim hayatımı Ömrümün sonuna kadar size borçluyum
J'ai sauvé la vie de Fang-Chung mais la mienne, c'est toi qui la sauves.
Chung Yue ve ben senin akraban olduğumuz için tanıklık yapamayacağımızı söyledi.
Chung Yue et moi-même sommes tes proches alors il a dit nous ne pouvions pas être des témoins.
Chung Yang Festivalinde benimle düello yapan Fu Hung-hsueh'dir
Il s'appelle Fu Hong-Hsue. Il m'a fixé rendez-vous pour un duel.
Chung Amca, kendime yeni bir öğretmen buldum
Zhong, j'ai trouvé un professeur.
Chung Amca, Annem nerede?
Où est ma mère?
Ci Ci, Chung Amcanı meşgul etme gene
Zhi-zhi! N'ennuie pas Zhong. Tu devrais être en train d'étudier.
Chung Amca, siz ayrılabilirsiniz
Zhong, tu peux partir.
İyi geceler, Chung Amca
Zhong, bonsoir.
Tien Chung onu gece dolaşırken görmüş bu yüzden ölmesi gerek
Tian Zhong l'a démasqué. Cet homme... doit être éliminé.
Chung Amca
Zhong.
Chung Lee'nin lokantası güzel sanıyordum. Burası daha güzel.
C'est super top chez vous.
Harika Chung-ju pirinçleri var.
Il a de l'excellent riz Chung-ju.
Benden bahsetmiyor. Chung'la ilgili konuşuyor!
Maman ne parle pas de moi mais d'A-Tchong.
Chung! Ders çalışmak istiyorsan bunu kendi başına yap.
A-Tchong, si tu veux vraiment aller à l'université, tu le pourras toujours après.
- Chung, sonuçlar ne zaman çıkacak?
A-Tchong, quand saura-t-on les résultats pour toi?
Chung, babamın elini tutması için çocukları getir.
A-Tchong... Dis aux garçons de prendre la main de papa.
Chung bana bir mektup yazdı. Senin çok para harcadığını söyledi.
A-Tchong m'a écrit que tu as dépensé beaucoup d'argent...
Chung, fiziki yeterlilik sınavına gireceğini yazmıştın.
A Tchon... ta dernière lettre parlait de tes trois jours.
Chih-hao, Chung Hau Tapınağı'nda çok çalıştı.
Zhao Zhi-hao s'entraîne dur au temple Zhongxiao.
Chung...
Chung?
Peki seni nasıl çağıralım?
Comment t'appellerons-nous? Il se nomme Qin Chung-Ting.
Ona Chin Chung-ting dersiniz!
Qin Chung-Ting?
Sen Ma Fang-chung musun?
Tu es Ma Fang-Chung?
Fang-chung, araba hazır mı?
Fang-Chung.
Chung Amca
Zhong. Tian Zhong?
Chung Amca
- Zhong.
Chung amca
Zhong.