Cikti перевод на французский
253 параллельный перевод
Noel i ktlamak icin evden cikti, ancak okulda kotu bir olay olmus... Janice oraya gidiyordu.
Et bien, elle est en vacances pour Noël, mais... il y avait un cours de ballet au lycée cet après-midi, et... c'était important pour elle.
Max, bir motorun kukremesiyle, her seyini kaybetti... ve insanliktan cikti.
Il perdit tout dans un vrombissement. Il ne fut plus que l'ombre de lui-meme.
Trask kontrolden cikti.
Ce Trask délire totalement.
Simdi baska bir cocugu sevdigi ortaya cikti
Mais elle en aime un autre
- Evet. Arkadan cikti, Sheriff.
Il est sorti par derrière.
Seni yilan, bunlarda nerden cikti?
Tu caches bien ton jeu, pas vrai? D'où tu sors ces fleurs?
Buradan az once cikti.
Il sort à l'instant d'ici.
- Cikti.
- Il vient de partir.
YOL ÜZERİNDE ÖNLERİNE DERİN KANYONLAR, YÜKSEK UÇURUMLAR ÇIKTI ;
DES ESCARPEMENTS, DES CANYONS DE TOUT CÔTÉ BLOQUENT LA VOIE ;
Küçük bir isimiz çikti.
On a à faire.
Biz cikarmadik. Kendi çikti, peºinden geldik.
II est sorti seul.
Ama bu asilsiz çikti.
Erreur.
Evet, ama bos çikti.
C'était bidon.
Hapishanede çatisma çikti.
IL y a eu une fusillade à la prison.
Savas mï cïktï? Ç Ç
Nous sommes en guerre?
Uykusu kaçmiºti. Sürüye bakmaya çikti.
Il ne pouvait pas dormir et il est allé voir le bétail.
FIRTINALAR ÇIKTI UÇAK, TREN, OTOBÜS SEFERLERİ İPTAL
LA TEMPETE FAIT RAGE DEPARTS ANNULES
- Hayir, az önce çikti yine.
- Il vient de passer.
Serif, simdi tepeye çikti.
Shérif, il vient de monter la colline.
Tepeye çikti.
Ils sont sur la colline.
MÜTTEFİKLER FRANSA'YA ÇIKTI!
LES ALLIES DEBARQUENT EN FRANCE!
SALDIRGAN, ESKİ MİNYUKAİ ÜYESİ ÇIKTI.
L'AGRESSEUR ÉTAIT UN EX-MINYUKAI
Çünkü ben zeki, önce ben çïktï.
Parce que moi assez brillant pour descendre le premier.
Tam öyle denemez. Kontrolden çïktï.
Pas tout à fait.
Hapisten bir ay önce çikti.
Il est sorti il y a un mois.
Nereden çikti böyle?
Mais d'où il sort?
GALLAGHER'IN OĞLU HAPİSTEN ÇIKTI
LE FILS DE GALLAGHER SORT DE PRISON
Bu çantasindan çikti.
Elle avait ça dans son sac.
Kontrol edildi ve temiz çikti. Iyi ºanslar.
Tout est en ordre.
C.LANG ŞİMDİ 8.SIRAYA ÇIKTI
CLUBBER LANG CLASSE 8EME
Big Springs'te bir kadinla taniºtim ama sonradan evli çikti.
J'ai rencontré une femme a Big Springs. Il s'est avéré qu'elle était mariée.
SIMON SREBNIK İKİNCİ İMHA DÖNEMİNDEN SAĞ ÇIKTI
SIMON SREBNIK, le survivant de la 2ème période de l'extermination à CHELMNO
Nereden çikti bu?
Pourquoi?
- Nerede o? - Yukari çikti.
- Il est monté.
- Satisa yeni mi çikti?
- La mise en vente est récente?
Bu yil bir çok sey gördügümüzü biliyorum ama... Zaman yolculugu mu çikti simdide?
Je sais que nous avons vu un paquet de choses cette année, mais le voyage dans le temps?
Tansiyonu 20'ye çikti, nabiz 147.
Sa pression artérielle est à 200 et sa fréquence cardiaque à 147.
Büyük bir yangin çikti.
Un gigantesque incendie a éclaté.
Annem neden onunla çikti saniyorsun?
Pourquoi penses-tu que ma mère soit sortie avec lui?
Hem de tamamen cikti!
Totalement!
Karimin erkenden isi çikti.
Ma femme travaillait töt.
Baskan bugün 12 eyaleti içeren 6 günlük seçim turuna çikti.
Le président part en campagne pour sa tournée de six jours dans 12 Etats.
Annem ölünce ortaya çikti.
Il reparaît à la mort de maman.
BOBBY FİSCHER ORTAYA ÇIKTI
BOBBY FISCHER EST SORTI DE SA RETRAITE
Arkadaslarimdan biri pozitif çikti.
Un de mes amis est positif.
Neredeyse çikti.
Presque.
Bir sorun çikti!
Y a un problème!
"Bu iki düşmanın ölümcül bedenlerinden... Yildizlarin belirledigi bir çift asik çikti."
Des reins de ces deux ennemis sortiront deux amants réprouvés.
LEELA DEKAN VERNON'LA RANDEVUYA ÇIKTI, ANCAK DEKAN BİR DAHA ARAMADI
LEELA SORTIT A VEC LE DOYEN QUI NE LA RAPPELA JAMAIS
Birden cikti.
C'est venu de nulle part.
- Tamam, ayakkabilar çikti.
J'enlève mes chaussures.