Conta перевод на французский
60 параллельный перевод
Adamın biri yeni bir conta takana dek, bir garajda tüm gece beklemek zorunda kaldık.
On a dû attendre toute la nuit dans un garage Pendant qu'un type réparait le joint de culasse
Kasımda bir conta değiştirttin... iki hafta suyumuz akmadı!
Il a changé un robinet en novembre puis pas d'eau pendant deux semaines.
Silindir başlı conta.
Le joint de culasse.
Elinde 2 tane 12 numaralı conta yoktur değil mi?
Tu aurais une clé de 12?
Silikon conta üzerinde çalışıyorum.
J'attaque le joint de silicone.
Bu conta mı? Adın ne?
C'est ce levier pas vrai?
Conta bozulmuş.
Le joint est foutu.
Dışarı çıkıp antibiyotik ve conta alacağım.
Je vais acheter des antibiotiques et un joint.
- Conta mı?
Un joint?
Sonra İngiliz anahtarıyla yeni bir conta takacağız.
Il faudra changer le joint de culasse.
İki conta mı eksik?
Kevin. Cet échafaudage est pas sûr.
Bununla ilgili hüzünlü bir hikaye anlatmışlardı bana.
Ma belle-soeur Kiyoko me conta une triste légende.
Eğer 55 centlik bir conta alırsanız- -
- Si vous achetez un petit joint...
Bak, kamyonumda bir ton conta var, size birini vereceğim.
J'ai des joints dans mon camion. Je vous en donne un.
Elimizde, plastik şişede bir litre kerosen. Üç conta ve sudan etkilenmeyen kibritler.
Il y a un litre de kérosène en bouteille plastique trois rondelles et des allumettes tempête!
Evet, ama bu sabah conta değiştirdim. $ 50 daha.
Oui, mais ce matin j'ai remplacé un joint. Ça fait 50 $ en plus.
Senin buradan yanık conta ile gitmene müsaade mi etmeliyim?
Je ne peux pas te laisser partir avec un joint pourri quand même?
Askeri sahadaki tuvalette bir conta patlattı.
Il a eu une attaque dans les latrines à l'armée.
Ama benim arabamı almalıyız çünkü senin şanzımanına yeni conta lazım.
On prendra ma voiture, ta boîte a besoin d'un nouveau joint spi.
- Hayır, Ana conta.
- Non, c'est le joint.
Yeni conta alana kadar sesi düzelmez.
Mais il faut que je change les joints.
Piper muhtemelen, büyük bir conta darbe Ve, o ya da değil, birlikte güçlüdür ve sonra tüm aile yükümlülükleri var.
Piper péterait un plomb, et on a ces obligations familiales, et on est plus fortes ensemble.
Yağ deposundan kopan bir conta, sancak tarafındaki pervaneyi yırtmış.
Un joint s'est mis dans l'hélice arrière du moteur droit.
Uzaydan gelmiş bir conta buldum.
J'ai trouvé un joint cassé dans l'espace.
Conta mı?
Comment?
Conta, zemberek ve kaynak makinen var mı?
Vous auriez deux joints et un ressort?
- Conta, kötü ruhlu, manyak bir robotsun.
Gasket, tu es un robot malade, tordu et malfaisant.
O zamanlar Dayindi bunu Minygululu'ya anlatır.
L'histoire que Minygululu conta à Dayindi ce jour-là, c'est l'histoire que je vais vous conter maintenant.
3 avroya bir conta al da değiştir.
Un joint coûte 3 balles.
Bu sanki motordan bir conta daha diğer bozulmalar başlamadan çoktan atmış gibi.
C'est... c'est comme si le moteur avait déjà le joint de culasse pété Avant même que tous les autres dégâts aient commencé.
O kadar yaralısın ki, birazdan conta atacak.
T'es tellement tendu que tu vas péter un joint.
Bak, orijinal conta saf lastikti.
Le joint originale était du caoutchouc.
- Yeni conta istediğimiz gibi mi Jim?
- Le nouveau joint est en ordre, Jim?
Yeni bir conta gerekiyor olabilir. Motorun yağ mı akıtıyor?
- Ta moto pisse l'huile?
Mcdow, onu Olivia'dan ayırırsak conta yakar.
McDow va péter un plomb si on le sépare d'Olivia.
Contalardan biraz anlıyorsam kırık bir conta olmalı.
C'est un joint usé. Et je m'y connais en joints.
Bana conta lazım. Ferrari silindiri değil!
J'ai besoin d'un gasket, pas un cylindre de Ferrari!
Bir Amerikan arabası için normal eski bir conta.
Un gasket de char américain.
150 gram conta var mı sizde?
Vous auriez 150 grammes de rondelles?
Büyük bir silindirik parça var. Sonunda da bir tür conta.
Il y a une grosse pièce cylindrique avec un genre de joint à l'extrémité.
Olabilir, fakat koruyucu conta hasar görmüşe benzemiyor.
Possible, mais c'est toujours hermétique.
Sıkı conta, iyi akış.
Joint serré, bon débit.
Bence o conta. - Mm.
Je pense que c'est le joint.
- Yeah, o conta- - oradaki biraz garip.
Ce joint... C'est un peu bizarre.
- Bunlar ne? Konserve kavanozlar için lastik conta.
Des caoutchoucs pour bocaux.
Conta artan basıncı kaldıramamış ve nihayetinde kapı yerinden sökülmüş.
Le joint ne pouvait pas supporter l'augmentation de la pression, et pour finir la porte a été soufflée.
- Birkaç conta çatlamış.
Des joints se lézardent.
Bir sabah bir kadınla buluştu, ona şiirini okudu ve akşamına evlendiler
Un matin, il a rencontré une femme et lui conta son poème, le soir, il l'épousa.
- Bu conta nereden yönetiliyor.
- Où mène-t-il?
Conta.
Je crois que je vais me coucher tôt, ce soir.
"Bu na çerkin çonta?"
Vous avez un sac laid?