Cremé перевод на французский
151 параллельный перевод
Ve sonra da kremalı salatalık.
Et une petite salade de concombres a la creme?
Dondurma yalayan kedi gibiydin.
Tu as l'air du chat qui a chipe la creme.
Tereyağı, süt, şeker, tıraş jeli, sabun, diş macunu Yapıştırıcı, ayakkabı cilası...
C'est la nouvelle formule. Beurre en tube, lait en tube, sucre en tube, creme a raser en tube, savon en tube, dentifrice en tube, tout en tube.
- Biraz krem ister misin?
- Tu veux un peu de creme?
Güneş kremi.
- De la creme solaire.
Diş macunumdan tıraş kremi çıktı.
J'ai de la creme a raser dans ma pâte dentifrice.
- Diş macunumdan, tıraş kremi çıktı, dedim.
- Je te dis que j'ai de la creme a raser dans ma pâte denti!
Dahası, tıraş kremimin içinde diş macunu, diş macunumda da tıraş kremi vardı.
Et puis il y avait de la creme dentifrice dans ma pâte a raser et la pâte a raser dans ma creme dentifrice.
Sevinerek görüyorum ki, sığınakta krema sıkıntısı yok.
JE CONSTATE AVEC PLAISIR QU'IL N'Y A PAS PENURIE DE CREME DANS LE BUNKER.
DONDURMADAN BİR ÜLKE 3 Eylül 1947
UN PAYS EN CREME GLACEE 3 septembre, 1947
Ve kremalı...
Et Créme Pot...
Pastanda yeterince krema mı yoktu?
Pas assez de créme dans ton éclair?
Kremalı bisküvi mi, hazmettirici mi?
A la créme, sablés?
Şey alabilir miyim Creme de Casis ya da Cyro de Banana?
Non.
Benim tıraş kremim.
C'est ma creme a raser.
Kremalı créme de concombre.
Nous prendrons la crème de conc-ombre.
- Balık. Günün balığı "Kremalı Alabalık".
Le poisson d'aujourd'hui est une truite à la creme.
- Günün balığı "Kremalı Alabalık".
Le poisson d'aujourd'hui est une truite à la creme.
- Günün balığı "Kremalı Alabalık"...
Le poisson d'aujourd'hui est une truite à la creme. Bon repas. Poisson!
- Balık. - Günün balığı "Kremalı Alabalık".
Le poisson d'aujourd'hui est une truite à la creme.
Parti şimdi başlıyor.
Il ne reste plus que la creme pour faire la fete maintenant.
- Bu "potage creme de cresson".
C'est du potage de cresson à la crème.
Cilt losyonu ve şampuan için siparişi vereyim mi?
Je commande de la créme hydratante et du shampoing?
Ama nemlendirici sipariş edebilirsin.
Commandez ma créme de jour.
Sütü uzatır mısınız?
Je peux avoir la créme?
Tatlı olarak... créme bruleé ısmarlıyorsun. Güzel.
Tu commandes... une crème brûlée comme dessert.
Birden Michael créme bruleé. istemediğini farkediyor.
Michael se rend compte... qu'il ne veut pas de crème brûlée.
Créme bruleé'yle karşılaştırınca jöle. Evet, istediği bu.
Ce n'est pas une crème brûlée... mais c'est ce qu'il lui faut.
Créme bruleé asla jöle olamaz.
Jamais, une crème brûlée...
Sos bitti ve buz dolabına gittim ve sonra, bilmiyorum.
J'ai voulu prendre de la créme fraîche dans le frigo. et puis j'ai... je ne sais plus.
Mack, tıraş köpüğünü ver.
Mack, ta créme à raser.
- Diş macunu, hemoroid kremi...
- De la créme pour les hémorroïdes...
Bundan sonraki bir yıldan uzun süre boyunca bebeklerin, iki kadının... erkeği yatağa bağlayıp adamınkini dondurmayla kaplamasıyla yapıldığına inandım.
Pendant un an, j'ai cru que deux femmes attachaient un homme au lit et enduisaient son zizi de créme glacée.
Kremayı kontrol ederim, şekerin varlığından emin olurum.
Qu'il y avait de la creme et du sucre dans le sac.
Umarım süte aldırmamışsınızdır, kremamız bitti de.
On n'a plus de creme. Du lait, ca vous va?
- Ebediyen, "mon petite creme bruelet".
- Promis, ma petite crème brûlée.
Créme Brulee.
Crème Brûlée.
Plak şirketinin patronuna sorsana, Créme Brulee'yi hatırlıyor muymuş.
Tu pourras demander au boss de ton studio s'il se souvient de Crème Brûlée.
Tatlı bir patates püresi denizinde yol almak üzereydim... tütsülenmiş somon, ve ekşi kremayla birlikte, derken..
J'etais en train de me laisser flotter sur une mer de bouchees... au saumon fume et à la creme fraîche quand- -
Fransa'dan krem peyniri.
Un triple creme de France.
Ertesi gün, New York'un seçkinleri otobüsümün ilk yolculuğu için toplanmıştı.
Plus tard ce jour-là, la creme de New York... s`est reunie pour porter un toast au voyage inaugural de mon bus.
Bence sen biraz losyon sürsen iyi olacak Georgette Hamilton.
Mets-toi de Ia créme solaire, Georgette hamilton.
- "Créme anglaise?"
- Vous aimez la crème anglaise?
İlk olarak kremalı ıstakoz çorbası, dana sote... Çilekli. Tatlı olarak da şampanyalı limon tatlısı.
Une créme de homard, suivie par des médaillons de veau aux fraises, puis une mousse au citron au champagne.
Siz üçünüz en iyilerini temsil ediyorsunuz.
Vous etes Ia creme de Ia creme.
Creme brulee değil.
Un indice. Ce n'est pas la crème brûlée.
Losyon şişesinde malibu romu böylece kimse farkı anlayamayacak.
c'est du Malibu dans une bouteille de créme solaire donc personne ne verra la difference.
Bunun kremayla dolu olma ihtimali nedir?
- Je parie qu'elle est fourrée à la créme.
Creme Brule'nin üstünü kaşığın ucuyla kırmak.
Briser la croûte des crèmes brûlées avec la pointe de la petite cuillère.
- Creme brulee. - Güzel.
- Éclatant.
Ana yemek biftek olacak ve tatlı olarak da ahududu ve erikle servis edilen creme brule var.
Puis viendra la côte première, et en dessert, des crèmes brûlées individuelles servies dans une réduction de framboises et prunes.