Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → французский / [ C ] / Culpa

Culpa перевод на французский

132 параллельный перевод
Oldukça geciktim.
Mea culpa.
Tamamen benim suçum.
Mea culpa. Mon erreur.
Mea culpa
Mea culpa
Mea maxima culpa
Mea maxima culpa
Özür dilerim.
Mea culpa.
Peki, yanıImışım.
Mea culpa!
Azuma-San bir özür yazdın mı?
Vous avez fait votre mea culpa?
Evet, senin adına.
J'ai fait ton mea culpa.
Tanrı beni affetsin.
Mea culpa.
"Suç benim" demek çok hoşuna gidiyor!
T'adores faire ton mea culpa.
Acaba "benim hatam" demek için kullandığı bir çeşit kod mu?
Tu penses que c'était une sorte de mea culpa codé?
Sinemayı seviyorsun sanıyordum. Mea culpa!
Je vous croyais cinéphile.
( Benim hatam! )
Mea culpa.
- Benim hatam.
- Mea culpa.
Benim hatam.
Mea-culpa.
Şimdi devlet, yapılanları öpüp iyileştirerek düzeltmeye çalışıyor.
Et maintenant, le gouvernement fait son mea-culpa.
Ya bu ya da hapisti.
Mea-culpa.
Veronica beni kullanıyordu. Benim suçum.
Veronica m'utilisait et mea culpa.
Unutkanlık.
le mea culpa.
Unutkanlık mı?
Le mea culpa? ! ?
Çok yürekten, ancak sonu hiç gelmeyen bir özür konuşmasıydı.
Votre mea culpa était touchant, mais interminable et ennuyeux à mourir.
Benim hatam, millet.
Mea culpa. Je suis désolé.
Özür diliyorum, af diliyorum.
Mes humbles excuses, mea culpa, mille pardons!
Mea culpa. On kere Mea culpa -
Mea culpa à la puissance dix.
Cadde ve Suçluyum'un köşesinde...
Plus tard, au coin de la 73e Rue et de mea culpa...
Suçluluk, biliyoruz.
Culpa : culpabilité.
Benim hatam.
Mea culpa.
Bu Mea Culpa oyun gerçek eğlence ve tüm, ama biz hiçbir şeyi çözmeyecek değildir.
Ce jeu de mea culpa est sympa, mais on ne résoudra rien.
"Mea culpa" ( kabahat benim! ) çiçekleri.
Les fleurs, c'est pour me faire pardonner.
Sanırım şimdi itiraf etme sırası bende.
C'est à moi de faire mon mea culpa.
Oh, benim hatam.
Oh, mea culpa.
Bak, eğer herhangi bir şey, Sanırım buradaki en büyük kabahatli benim.
Ecoute, quoi que ce soit, je pense être celui devant dire mea culpa ici.
Özürlerini tek tek sırala.
Faire vos mea culpa.
Ona bir mektup yazmış.
Elle lui a écrit une lettre... "Mea culpa".
Yanlış duymuşum.
Mea Culpa.
Benim hatam değildi.
No tengo, no tengo, no tengo la culpa
Bundan dolayı çok üzgünüm, ve bu benim hatamdı sana yasal uzmanlığımı teklif ediyorum.
Et comme mea culpa, je vous offre mon expertise. Que je décline.
Benim hatam, benim büyük hatam.
Mea culpa, mea maxima culpa.
Tamam, kabahat benim.
D'accord, mea-culpa. C'est dur de changer.
Çok üzgünüm. Bu her şeyi değiştirir.
- Mea culpa, ça change tout!
- Önerim basın toplantısı düzenleriz, ben de bir ifade hazırlarım Jodi de ihmalle ilgili form yazar.
Et vous proposez? Je propose qu'on donne une conférence de presse, je fais une déclaration, et Jodi fait son mea culpa
Kabahat bende.
Mea maxima culpa.
En büyük kabahat bende, kabahat bende. Kabahat bende.
Mea culpa, mea culpa, mea maxima culpa, mea culpa.
Tamamen benim hatamdı.
Mea culpa.
Oh benim hatam.
Mea culpa.
Mea colpa.
Mea culpa.
Kabahat bende.
Je sais, mea culpa.
Benim hatam demiş.
Mea culpa, elle a appris de ses erreurs.
Evet, ben de.
Oui, mea culpa, moi aussi.
Sanki benim suçum.
Mea culpa.
Kabahat bende. En büyük kabahat bende
Mea culpa.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]