Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → французский / [ D ] / Daemon

Daemon перевод на французский

67 параллельный перевод
Neil Daemon'ı sevenler... ve sevmeyenler.
Ceux qui aiment Neil Daemon et ceux qui ne l'aiment pas.
Demek istediğiniz, neredeyse... felçli gibi davranıp, çok yönlü kişiliğe ve sabit panik ataklar içinde olsanız da, eşiniz sizi bırakmadı, siz onu bıraktınız, çünkü Neil Daemon'ı seviyordu.
Alors ce que vous dites, c'est que même si vous êtes pratiquement paralysé par les multiples phobies qui vous placent dans un état de panique constant, votre femme ne vous à pas quitté, vous l'avez quitté, parce qu'elle aimait Neil Daemon.
Hayır, siz diyorsunuz ki belki de, belki Neil Daemon'ı sevdiği için ben onu bıraktım, ama belki, o beni terk etti?
Attendez, vous voulez dire que peut-être, peut-être je ne l'ai pas quitté parce qu'elle aimait Neil Daemon, mais peut-être elle m'a quitté?
Daemon Ritus'u buldular.
Monsieur, ils ont trouvé le démon Ritus.
Galiba buna Daemon Ritus deniyor.
Je crois qu'ils appellent ça un démon Ritus.
Daemon Ritus.
Le Démon Ritus.
Hesaplarım doğruysa Daemon Ritus civarındaki istikrarsız ruh kuvarkları yüzünden.. ... rastgele olarak beden değiştireceğiz, ta ki- -
Si j'ai raison en raison de l'instabilité du protoplasme, et de la proximité du démon Ritus nous allons aléatoirement changer de corps jusqu'à...
- Geliyorlar! - Çabuk! Daemon Ritus'u sakla!
Vite, cache le démon Ritus.
Parti hediyemi bana geri getirdiğiniz için teşekkürler Daemon Ritus.
Merci d'avoir amené le clou de la fête : Le Démon Ritus.
Daemon Ritus sayesinde enerji kaynağını çekeceğim.
Où par le démon Ritus, je vais absorber la source d'énergie.
Daemon Ritus'u alalım.
Récupérons le démon Ritus.
Gizem Ltd'in ortak sezgisel güçleri sayesinde bu gizemin arkasındaki gerçek kötünün Scrappy Cornelius Doo olduğunu keşfettik. Daemon Ritus'un güçlerini kötü amaçları için kullanmaya kalktı.
Grâce à la combinaison de l'intuition et de la force de Mystery Inc....... nous avons découvert que le vrai méchant est, en fait, Cornélius scrappy Doo qui a été tristement corrompu par la puissance du démon Ritus.
Ve benimki gibi ruhların cin olarak yanımızda yürüdüğü dünyalar.
Et des mondes comme le mien, où l'âme est un animal marchant à nos côtés, que l'on appelle "daemon".
Bu kapıdan geçmek başkasının cinine çıplak elle dokunmaktan bile kötüdür.
Franchir cette grille, c'est pire que toucher un daemon à mains nues.
Toz cini aracılığıyla bir şehirden başka bir dünyaya. Adama doğru uçuyor.
La Poussière pénètre cet homme par son daemon d'une ville dans un autre monde.
Tabi sadece cinim hariç.
Sauf mon daemon, bien sûr.
Kral Ragnar kendine ait bir cini olmasını çok istiyor.
Le Roi Ragnar veut désespérément un daemon.
Hazır konu açılmışken, cinini kontrol etmeyi öğrenmelisin.
Tu dois aussi apprendre à contrôler ton daemon.
Cinini gördün mü?
Tu as vu son daemon?
Peki cinin nerede?
– Où est votre daemon?
Bir ayının zırhı onun ruhudur. Aynen cinin gibi.
L'armure d'un ours est son âme, comme votre daemon est la vôtre.
Ama onun cini yok.
– Il n'a plus de daemon.
Hamhımların yapmaya çalıştığı şey çocukları cinlerinden ayırıyorlar.
Voilà ce que font les Enfourneurs. Ils séparent les enfants de leur daemon.
Cinini bulacağız tatlım.
On trouvera ton daemon!
Pan, Bayan Coulter'ın Jordan kolejinde dediğini hatırlıyor musun? Ayılar kralının bir cin istediğini söylemişti.
Tu te souviens de ce que Mme Coulter a dit, au Jordan College, sur le Roi des ours qui voulait un daemon?
Ben Iorek Byrnison'ın ciniyim.
Je suis le daemon de Iorek Byrnison.
Peki sürgün ettiğimiz o değersiz, zavallı Iorek Byrnison nasıl cin buldu?
Comment ce banni, cet ours indigne de Iorek Byrnison possède un daemon?
Ben cadı cini gibiyim, yüce kral.
Je suis comme un daemon de sorcière.
Eğer onun ciniysen seni hemen öldürüp düşmanımdan kurtulacağım.
Si tu es vraiment son daemon, je vais te tuer sur-le-champ et me débarrasser d'un ennemi!
Beni öldürürseniz, asla cininiz olamaz.
Faites ça et je ne serai pas votre daemon.
Benim cinim mi?
Mon daemon?
Sizin cininiz olmak istiyorum, onun değil.
Pour être votre daemon, pas le sien.
Eğer onu yenerseniz, sizin cininiz olacağım.
Si vous le battez, je deviendrai votre daemon.
Onu başka şekilde öldürürseniz ışık gibi sönüp giderim ve asla bir cine kavuşamazsınız.
Tuez-le autrement et je m'éteindrai. Vous n'aurez jamais de daemon.
Bana cin olduğunu kanıtla.
Prouve-moi que tu es bien un daemon.
Bu bir cin aynası, yüce kral.
– Un miroir de daemon, Majesté.
Krala cinin olduğumu ve seninle savaşması gerektiğini söyledim.
J'ai dit au Roi que j'étais ton daemon et que vous deviez vous battre.
Gel, küçük cin.
Viens, petit daemon.
Ayırma işlemini görmek için nasıl da ısrar etmişti o ve dilsiz maymunu.
Elle adorait les voir écartelés. Elle et son daemon muet.
Onları cinlerinden ayırdılar. Neden?
Ils les ont séparés de leur daemon.
Daha sonra, cinlerimiz olgunlaşmaya başlayınca... Toz tüm çevremizi sarıp bizleri etkilemeye çalışıyor.
C'est plus tard, quand leur daemon prend son apparence définitive, que la Poussière tourbillonne autour de nous et nous veut du mal.
Cinlerinizi o çocuğun üstüne salın!
Envoie ton daemon sur cette enfant.
Billy'e ve cinlerini kaybetmiş diğer çocuklara yardım etmemiz lazım.
Comme Billy et les enfants qui ont perdu leur daemon. On doit les aider.
Deamon.
- Daemon.
Evi yok ama Deamon muhtemelen biliyordur.
C'est un SDF. Mais Daemon doit savoir ça.
Daemon'ın bir soyadı var mı?
C'est quoi son nom?
Crow'un arkadaşı Daemon'ı da bulmaya çalışın.
Et cherchez des trucs sur Daemon.
Daemon Ritus mu?
Démon Ritus?
Çeviri :
Gally999, Daemon Resynchro : sw38
Demek cinin hala şekil değiştiriyor.
Ton daemon change.
Cini nerede?
– Où est son daemon?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]