Daha iyi bir fikrim var перевод на французский
759 параллельный перевод
Benim daha iyi bir fikrim var.
J'ai un meilleur plan.
Bekle, daha iyi bir fikrim var.
Attends, j'ai une meilleure idée.
Daha iyi bir fikrim var.
J'ai une meilleure idée :
- Dur bir dakika! Daha iyi bir fikrim var.
- J'ai une bien meilleure idée.
Oh, benim daha iyi bir fikrim var.
Encore mieux :
Daha iyi bir fikrim var. Bakın anlatayım...
J'ai une meilleure idée.
Benim daha iyi bir fikrim var.
Attendez! J'ai une meilleure idée.
- Daha iyi bir fikrim var.
- J'ai une meilleure idée.
Daha iyi bir fikrim var.
J'ai changé d'avis.
Daha iyi bir fikrim var.
J'ai une idée.
Bir dakika çocuklar. Daha iyi bir fikrim var.
J'ai une meilleure idée.
- Benim daha iyi bir fikrim var.
Mon idée...
Daha iyi bir fikrim var.
Non, mieux encore :
Daha iyi bir fikrim var.
J'ai mieux.
Daha iyi bir fikrim var.
J'ai une meilleure idée.
O işi bıraktım. Her neyse, daha iyi bir fikrim var.
Mais j'ai une meilleure idée.
Çok daha iyi bir fikrim var.
J'ai une bien meilleure idée.
- O zaman benim daha iyi bir fikrim var, efendim. Neden yarın sabah kendimizi geminin direğine asmıyoruz? - Bizi uzun bir seyahatten kurtarır!
Je ne savais pas, jusqu'à cet instant, quel était le chemin à suivre.
Daha iyi bir fikrim var :
J'ai une meilleure idée :
Ama benim daha iyi bir fikrim var.
Mais j'ai une meilleure solution.
- Daha iyi bir fikrim var. Tex?
- J'ai une meilleure idée.
Hayır, daha iyi bir fikrim var!
Tu m'accompagnes!
Çok daha iyi bir fikrim var.
Il me vient une idée amusante.
Yukarı çıkıp yatmanızı öneriyorum. Hayır, daha iyi bir fikrim var.
Non, j, ai une meilleure idée.
Daha iyi bir fikrim var.
Il faut unir cette planète.
Anlıyorum, benim daha iyi bir fikrim var.
J'ai une meilleure idée.
Sağ ol ama daha iyi bir fikrim var.
Merci, mais j'ai eu une meilleure idée.
- Daha iyi bir fikrim var.
- J'ai une idée.
Daha iyi bir fikrim var.
Ils seraient les bienvenus.
Daha iyi bir fikrim var.
Encore mieux.
Benim daha iyi bir fikrim var.
Partez à Paris.
Sanırım daha iyi bir fikrim var.
JE CROIS QUE J'AI UNE MEILLEURE IDÉE.
Benim daha iyi bir fikrim var. Gel hadi.
J'ai une meilleure idée.
Eve dönüş hediyem için daha iyi bir fikrim var.
J'ai une meilleure idée que ça comme cadeau de retour.
Daha iyi bir fikrim var. Yatakta ölelim.
Mourir au lit, c'est pas mieux?
Bekle, daha iyi bir fikrim var.
J'ai une meilleure idée.
Daha iyi bir fikrim var.
Attendez, j'ai une meilleure idée.
Daha iyi bir fikrim var.
Je crois que j'ai une meilleure idée.
Daha iyi bir fikrim var.
J'ai mieux à te proposer.
Galiba, daha iyi bir fikrim var.
Je crois que j'ai une meilleure idée.
- Aww! Hey, daha iyi bir fikrim var.
- J'ai une meilleure idée.
Gilda, daha iyi bir fikrim var.
Gilda, j'ai une meilleure idée.
Daha iyi bir fikrim var.
J'ai une autre idée.
Çok daha iyi bir fikrim var.
J'ai une meilleure idée.
Dur bir dakika, daha iyi bir fikrim var.
Attends j'ai une idée.
Bir fikrim var ve oradayken beni daha iyi dinlersin.
Je pense que vous écouterez mieux d'ou vous etes.
Bir fikrim var, ama tek başıma gitsem daha iyi.
J'ai une idée, mais je dois y aller seul.
Benim daha iyi bir fikrim var.
J'ai une meilleure idée.
Evet, daha iyi bir fikrim var.
Nous l'avons, nous brûlerons les bas quartiers!
Daha iyi bir fikrim var.
Y a mieux.
iyi bir fikrim daha var. Neden memelerini de kesmiyorsun?
J'en ai une bonne moi aussi.