Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → французский / [ D ] / Dastan

Dastan перевод на французский

31 параллельный перевод
Destan, efendim.
Dastan, Sire.
Gördüklerinden etkilenen kral, Destan'ı evlatlık olarak ailesine aldı.
Ému par son courage, le Roi accueillit le jeune Dastan dans sa famille.
Destan nerede?
Où est Dastan?
Prens Destan!
Prince Dastan!
Düşmanlarımıza silah satıyorlar, Destan.
Ils arment nos ennemis, Dastan.
Ben Pers ordusunun başındayım. Destan ise sokak süprüntülerinin başında.
Je dirige l'armée de Perse et Dastan, une poignée de chiens fous.
Destan'ın adamları.
C'est un homme de Dastan.
Destan başardı.
Dastan a réussi.
İyi dinle, Destan.
Écoute-moi, Dastan.
Demek bana Pers Aslanı, Prens Destan eşlik ediyor.
J'ai pour escorte le prince Dastan, le "Lion de Perse".
Sen ve kardeşlerin için dua ediyordum Destan.
Je priais pour toi et pour tes frères, Dastan.
İyi bir adam her zaman senin yaptığını yapar. Zafere ulaşmak için cesur ve yürekli davranır ve insan hayatını korur.
C'était une preuve de bonté, Dastan, que de donner bravement l'assaut pour vaincre en épargnant des vies.
Destan, böyle bir cevher odanda bekliyor olursa, daha az risk alırsın.
Je pense, Dastan, que tu courrais moins l'aventure si tu avais pareil joyau dans tes appartements.
Ne diyorsun Destan?
Tu ne dis rien, Dastan?
- Cübbeyi ona Destan verdi!
Elle vient de Dastan! Pourquoi?
Onun kaybı bizi derinden etkiledi. Cinayeti Prens Destan'ın işlemiş olması acımızı daha da büyütüyor.
Nous sommes d'autant plus affligés que la main qui l'a frappé est celle du prince Dastan.
Evet, Destan. Seni duyuyorum.
Oui, Dastan, je t'entends.
Destan, dinle beni.
Dastan, écoute-moi.
Biz aynı kandan geliyorduk, Destan.
Nous avions le même sang, Dastan.
Bana Destan'dan söz et, amca.
Que voulait Dastan?
Destan ayaklanma başlatma niyetinde.
Dastan veut soulever le peuple.
Destan bulunmalı. Adalet karşısına çıkarılmalı.
Il faut trouver Dastan et l'amener devant la justice.
Trans halindeyken her şeyi bulabiliriz. Buna yeğeniniz Prens Destan dahil.
Nous pouvons même voir où est votre neveu, Dastan.
Gerçek bu, Destan.
C'est la vérité, Dastan.
Destan pek çok şey olabilir fakat korkak olmadığı kesin.
Vous savez comme moi que Dastan était tout sauf lâche.
Bakıyorum da Destan gerçekten geri dönmüş.
En effet, Dastan est revenu.
Ve sen Destan, saldırı delisi. Sokaklardan alınan bir çocuktan fazlası olduğunu kanıtlama derdindesin.
Et toi, Dastan, tu fonces tête baissée, prêt à tout pour prouver que tu n'es pas qu'une raclure que le Roi a sortie du caniveau.
Destan bugün çok savaştı. Belki de biraz fazla.
Dastan s'est épuisé au combat!
Benimle yürüyün Prens Destan.
Faisons quelques pas, prince Dastan.
Hakkıyla takamıyorsan da Dastan giy bari.
Si tu sais pas le porter, tu n'as qu'à mettre un dastar.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]