Dersimi aldım перевод на французский
282 параллельный перевод
- Ama dersimi aldım.
- Mais j'ai retenu la leçon.
Şey, bundan dersimi aldım.
C'est bien pour mes pieds.
Dersimi aldım.
J'ai pris des cours.
Dersimi aldım.
C'est fini, tout ça.
Bir aptal gibi bundan ders aldığımı söylememi ister misin? - Pekala, dersimi aldım.
Je vais être vieux jeu et dire que j'ai retenu la leçon.
Şimdi dersimi aldım ama. Birinci sınıf birini ortak alacağım.
Et maintenant, j'ai compris, avec moi j'aurais un mec de première.
Lütfen ben dersimi aldım.
J'ai assez souffert... libérez-moi une heure.
İlk seferinde, artık dersimi aldım demiştin!
Ta 1ère arrestation aurait dû te servir de leçon!
- Aptalcaydı ama dersimi aldım.
- C'était idiot, mais j'ai retenu la leçon.
Ben dersimi aldım ve bu çok acılı bir süreçti.
J'ai appris, maman. Et cela a été très douloureux.
Dersimi aldım artık.
C'est une leçon que j'ai apprise
Dürüst iş böyle oluyor, dersimi aldım artık.
C'est ça, le travail honnête, je l'ai bien compris!
ben dersimi aldım.
J'ai retenu la leçon.
Böyle yalanlara karnım tok! Ben dersimi aldım.
De mots doucereux, j'ai eu mon dû!
- Ben dersimi aldım Q.
- J'ai retenu la leçon.
Dersimi aldım.
Affaire classée...
Ben dersimi aldım.
J'ai appris ma leçon.
Çoktan sikilip atıldım ama dersimi aldım.
Tu oublies que je me suis déjà fait baiser une fois, mais ça n'arrivera plus, j'ai appris la leçon.
Evlat, ben dersimi aldım.
Sans demander, sans en racheter.
Dersimi aldım.
J'ai appris ma leçon.
Krallıkta dersimi aldım.
J'ai appris ma leçon dans l'autre royaume.
Dersimi aldım.
J'ai compris la leçon.
Frank, dersimi aldım.
J'ai retenu la leçon.
Demek istediğim, dersimi aldım.
J'ai appris ma leçon.
Dersimi aldım.
Ça m'a servi de leçon.
- Ama ben dersimi aldım.
- J'ai compris.
Dersimi aldım!
Ça m'a servi de leçon!
Bay McClure. Dersimi aldım.
J'ai été débile de mettre en doute le fait de manger de la viande.
Gerçekten ama gerçekten dersimi aldım.
C'est bon, j'ai vraiment compris la leçon.
Kahve şirketinden dersimi aldım.
J'ai eu ma dose avec l'histoire du café.
Ben dersimi aldım. Tamam mı?
J'ai compris la leçon, d'accord?
Şimdi çok korktum, ve dersimi aldım, sende artık gidebilirsin.
Je suis terrifié et j'ai appris ma leçon. Va-t'en maintenant.
Sanırım dersimi aldım.
J'ai appris ma leçon.
Evet İsa, kesinlikle dersimi aldım, asla şeytana oynamayacağım, çünkü sen...
Moi, Jésus, j'ai retenu la leçon. Jamais parier sur le Mal, parce que...
dersimi aldım. daha dikkatli olmalıyım.
J'ai retenu la leçon, je ferai plus attention.
- Hayır, özel hayatına karışmamakla ilgili dersimi aldım.
Je respecte ta liberté.
Evet İsa, kesinlikle dersimi aldım, asla şeytana oynamayacağım, çünkü sen...
Y'a quelque chose qui colle pas. Oui, comme un truc pas fini.
Dersimi aldım.
J'ai bien compris la leçon.
Çok şükür dersimi aldım. Artık yanımda taşımıyorum.
J'ai appris ma leçon, je ne l'emporte plus avec moi.
- Hayır, dersimi aldım.
J'ai compris la leçon et...
Eğer alacağım ders kötü kulağa sahip olmak ve kötü saç kesimi ise.. ... evet, dersimi aldım.
Si la leçon c'est que tu as une tête de nœud avec des oreilles et une coupe de merde, oui, j'ai appris ma leçon.
- Evet, ama dersimi aldım.
- Oui, mais j'ai appris.
Tekrar yürüyebilecek hale geldiğimde, ondan dersimi aldığımı fark ettim.
Quand j'ai pu marcher à nouveau, j'avais compris sa leçon.
İnanın, dersimi aldım.
J'ai compris la leçon.
Ben dersimi aldım.
J'ai compris la leçon.
Dersimi zor yoldan aldım, ve gerçekte bu.
Ma route a été longue et dure, c'est vrai.
Ben dersimi aldım.
Ça me servira de leçon.
O gün çok ağır ve acılı bir ders aldım. Ama dersimi iyi aldım.
Ce jour-là, j'ai pris une douloureuse et bonne leçon.
İlk dans dersimi aldığım stüdyonun yeniden yaratılmış hâli.
C'est une reconstitution du studio où j'ai pris mon premier cours de danse.
- Dersimi aldım.
J'ai appris ma leçon.
Dersimi aldım.
J'ai pris des leçons.