Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → французский / [ D ] / Detox

Detox перевод на французский

70 параллельный перевод
Bu Neeli, detox edici etkisi var.
Ça, c'est lmbooral. Il y a un poème qui dit :
Beş aylık hamileyken, seninle birlikte bir detox havuzundaydım.
Enceinte de 5 mois, dans une salle de désintox avec toi,
- Alex'in Detox'u 8 hafta içinde, kolestrolü ve - kara ciğer fonksiyonlarını normale döndürdü.
Le régime d'Alex a stabilisé... son cholestérol et son foie.
İçeride, şoförümüz Detox var.
Notre chauffeur, Detox, va sortir. Génial.
Tamam. Detox'u bekleriz.
On va attendre Detox.
ve şimdi Detox'u bekliyorum.
Attendons Detox.
Detox işe yaramazsa, ortaklığımız bitti demektir.
Si la désintoxication ne marche pas. Notre relation est terminée.
En son sefer ki detox kullandığınız hatırlıyorum.
Je me rappelle la dernière fois où tu t'es fait désintoxiquer.
İçeri girersem ve o da odasında ölüme yenik düşmüş arkadaşlarıyla cin içip 51 oynuyorsa, ya da bilmiyorum, detox yaptırıyorsa, benlerini aldırıyorsa...
Que se passera-t-il si j'y vais, et qu'il est juste assis dans sa chambre, avec ses vieux potes, jouant au rami? Ou qu'il est en désintox, se fait enlever un grain de beauté.
Bu bir çeşit detoks.
On est en detox.
Şu ana kadar gördüklerime bakılırsa detoks ananı ağlatacak.
De ce que j'ai vu jusqu'ici, la detox est une saloperie.
Yoksa içeride o eroin bağımlılığıyla ilgili şarlatanlığı mı yapıyorsunuz?
Oh, est-ce une de ces impostures de detox pour héroine?
Bildiğimiz detox var, değil mi?
On a la classique de désintox, c'est çà?
Sizi bir detox odasına alabiliriz...
Vous pouvez aller en cellule pour dégriser.
Buprenorfin denilen bir detox tedavisi var.
Il y a un traitement de désintoxication, appelé buprénorphine.
Detoksun bitti.
Ta detox est finie!
Tanya'yı yerli bölgesindeki bir ayakta tedavi rehabilitasyon programına yazdırdım, ama Tanya kaçtı.
J'ai inscrit Tanya à une cure de detox dans la réserve, Mais Tanya à pété les plombs.
Arınma diyeti yapacağız, limonlu olan, Beyoncé'nin yaptığı.
On fait une cure detox, celle au citron que Beyonce a faite.
Uh, detox davaya yardımcı olacak.
La détox va aider votre dossier.
Crite mahkumları arıtma ve aşılmaya gönderin.
Faites-les passer à la détox.
Sözde iyileşmiş bedeninde bu işi yapacak güç var mı bilmem.
Je sais pas ce qui te reste dans le buffet, détox ou pas.
Islah evindeki aile haftasından beri, hayır.
Plus depuis ta cure de détox.
- 30. gün. - Morfan'ın detox diyeti var elimde.
J'ai préparé son régime de désintoxication.
Bay Ammer, Dennis aradı. Yine rehabilitasyona gitmesi gerekiyormuş. Hamptons'a gelemeyecekmiş.
Denise retourne en détox, elle annule les Hamptons.
Telefon direklerine, apartmanlara, tedavi merkezi duvarlarına..
Je grimpe aux poteaux téléphoniques, aux immeubles, aux centres de détox.
Burası L.A. Taş atarsın, ve iyileşmeye çalışan birilerine vurursun.
C'est Los Angeles. Où qu'on se tourne, il y a un gars en détox.
Ne yanı? Tedaviden sonra bekârlık yemini mı edeceksin?
Après la détox, tu resteras chaste?
Rehabilitasyona her gittiğinde satışları artıyor.
Chaque fois qu'il va en détox, ses ventes s'envolent.
Gerçekten boktan bir is Fakat beni rahatlatiyor... El Segundo daki boktan bir apartmandan daha iyi
C'est un job de merde, mais... je peux faire ma détox et me payer... un sous-sol à El Segundo.
Aslına bakarsan sıkı bir diyetteyim.
En fait, je fais un régime détox.
Şu hep istediğin diyeti de yaparız çayen biberi ve diğer haltlarla.
On fera la cure détox dont tu parlais, avec le poivre de Cayenne.
Vücudumu arındırıyorum.
Un régime détox.
Rehabilitasyon zırvası öldürecek seni.
La cure de détox va te tuer.
Rehabilitasyona girmek istiyorsun, çıkmak istiyorsun.
Vous voulez être en détox, vous voulez partir de détox.
Seni seviyorum ama rehabilitasyondan ayrılmanın iyi bir fikir olduğunu düşünüyormuşum gibi davranamam.
Je t'aime, mais je ne prétends pas que partir de détox était une bonne décision.
- Arınma programındayım.
Une détox
Yani içki içmiyorsun, ot çekmiyorsun- - Hayır, içip ot çekiyorum canım. Arınma programındayım, kafayı yemedim.
Alors, tu picoles pas, tu fumes pas de joints... oui, je fume, je bois...., je suis sevrage pas en détox
- Diyet içeceği.
Détox Numéro Trois.
Şu senin detoks var ya?
Alors cette détox?
Sanki detokstaymışsın gibi düşünebilirsin.
Donc, pourrais-tu voir ça comme une détox?
O kadar toksinden arindim tabii.
C'était... sacrément détox.
Üzgünüm, iki gündür meyve suyu diyetindeyiz.
Désolé, deuxième jour de notre détox.
Arınma aşamasındayım.
Je suis en détox.
"detoks vaktim geldi" dedim.
"Stop, il est temps de faire un peu de détox."
Tobias diğer taraftan müzik çalıyor. Gezgin sokak partisi gibiyiz.
Tobias mixe de l'autre, genre fête de quartier détox.
Detoksa girdim ve tedavi programı uyguluyorum.
J'arrive de détox et je fais la cure en externe.
Detoks için nereye gidiyordun?
Où étais-tu en détox?
Jackie detoks ve rehabilitasyon programına katılıyor.
Jackie sort de détox et commence une cure.
- Şu an rehabilitasyon tedavisindeyim.
Et je suis en détox.
- Rehabilite mi?
En détox?
- Sedasyon detoksuna geçtin.
- Vous sortez de détox.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]