Diliyorum перевод на французский
2,466 параллельный перевод
Herkese mutlu bir Paskalya ve de güzel bir sabah ve gün diliyorum!
Joyeuses Pâques à tous! Et bonne... matinée bien avancée.
Ben diliyorum.
Eh bien, moi je le souhaite.
Hatta şu anda diliyorum.
Je le souhaite maintenant. Dieu?
Seyircilerden özür diliyorum, hepinizden özür diliyorum.
Je m'excuse auprès des téléspectateurs. Pardon à tous.
Yapmak üzere olduğum şey için tanrıdan bağışlanmamı diliyorum.
Je demande pardon au Seigneur pour ce que je vais faire.
Unutmuşum, özür diliyorum.
J'avais oublié. Je suis désolée.
- Çok özür diliyorum.
Excuse-moi.
Özür diliyorum.
Désolée. Excusez-moi.
- Özür diliyorum.
Désolée.
Seni düğünümden kovduğum için özür diliyorum.
Excuse-moi de t'avoir virée de mon mariage.
Ve şimdi, hepimizin yeni bir kralı var. Tüm kalbimle onun ve sizin, onun halkının, mutluluk ve refahını diliyorum.
Maintenant que nous avons un nouveau roi... je lui souhaite, ainsi qu'à vous, son peuple, le bonheur et la prospérité, de tout mon coeur.
Özür diliyorum işte!
- Voyons Em. Écoute, je m'excuse!
- Çok özür diliyorum.
- Je suis désolée.
Ve ikinize de mükemmel bir yaz ve mükemmel bir hayat diliyorum.
Je vous souhaite un bel été et une merveilleuse vie.
* Diliyorum sana *
In the world
* Af diliyorum senden *
I ask forgiveness
Özür diliyorum.
Excuses.
- Bir daha şarkı söyleyememenizi diliyorum.
Je souhaite ne plus jamais vous entendre chanter les gars.
Size şansların en iyisini diliyorum, ikinize de.
Je vous souhaite bonne chance, à tous les deux.
Bak özür diliyorum ve şart değil ama sormak zorundayım. Herhangi bir sigortası var mı?
Je suis désolée de vous demander ça, mais j'y suis obligée.
Tüm beyaz ırkı temsilen senden özür diliyorum.
- C'est dit.
Bak, egom önüme geçti sanırım. Ve bunun için özür diliyorum.
Écoute, mon ego a... pris le dessus et j'en suis désolé.
Bazen ben de öyle diliyorum.
Et parfois, moi aussi.
Ben Sakurajima'nın "bam bam, gruu-gruu" olmasını yani daha önce hiç olmamış şekilde patlamasını artık kimse burada yaşayamayacağı için de ailemin yeniden bir arada Osaka'da yaşamasını diliyorum.
Je souhaiterais que le volcan Sakurajima fasse ba-da-boom et rumble-rumble et aie une gigantesque éruption comme il n'y en a jamais eu auparavant et que nous ne puissions plus vivre ici, Ainsi, nous quatre pourrions retourner vivre ensemble à Osaka
Çok güzel resim yapabilmeyi diliyorum. Çok fazla zorlanmadan.
.. je voudrais pouvoir peindre de beaux dessins... sans avoir à y travailler trop.
Gidip gelen sinyaller için özür diliyorum.
Je m'excuse pour la mauvaise transmission...
- Beni Iuck diliyorum. - İyi Iuck.
Souhaite-moi bonne chance.
- Şahane. Olmazsa ararsın. Tekrar çok özür diliyorum.
Appelez-moi si ça ne va pas Désolée...
Ciddiyim. Yeni yerinde bol sans diliyorum sana. Söz, ilk firsatta gelecegim.
Hey, sans plaisanter, je te souhaite bonne chance pour ton restaurant, et je te promets que je passerai, à la première occasion.
Olanlar için çok özür diliyorum.
Écoute, je suis navré.
Özür diliyorum. Sadece bir dakika. Tek istediğim bu.
Juste une minute.
Tamam, özür diliyorum.
Je suis désolé.
Çok özür diliyorum.
Maintenant je me débarrasser excuser.
Çok kârlı bir gün geçirmeni diliyorum.
Je espère que vous avez un fantastique jour là.
Skyler, son konuşmamızda olayları abartmış olabilirim... Ayrıca küstahça davrandığım için de özür diliyorum.
Skyler, je peux avoir... choses exagérées plus tôt, et je suis désolé d'être si avant.
Çok özür diliyorum ama bugün çalışamam.
Et je suis vraiment navrée, mais je peux pas bosser.
Dün gece fazla sert çıktıysam özür diliyorum.
Et pardon si j'y suis allé un peu fort l'autre soir.
Çok özür diliyorum, Jess. Acıdığını biliyorum.
Je suis vraiment désolé, Jess je sais que cela fait mal.
Louisiana'daki ve tüm dünyadaki vampirler namına size yapılanlar için özür diliyorum.
Au nom de tous les vampires de Louisianne et du monde entier, je m'excuse pour ce qui vous a été fait.
- Onun için en iyisini diliyorum.
- J'espère qu'elle va bien.
- Bol şans diliyorum.
Bonne chance.
- Peki, özür diliyorum!
Je promets.
Bağışlanmak için diliyorum.
Je prie pour être pardonnée.
Hemen şimdi onu yakmayı diliyorum.
J'engloutirais n'importe quoi, là.
Hepinizden özür diliyorum.
Toutes mes excuses.
Kaosa neden oluyorum, sonra özür diliyorum.
Je fous la pagaille et je demande pardon.
Hayatta başarılar diliyorum ve sakın birini öldürmeye kalkışmayın.
Bonne chance pour le reste de votre vie et... essayez de ne tuer personne.
Sana hayatın boyunca başarılar diliyorum. Ve şimdi gitmem gerek.
Je te souhaite le meilleur dans la vie, mais là, je dois partir.
Öyle olmasını diliyorum.
- Je veux y croire.
İyi sabahlar diliyorum.
Bonne journée.
O yüzden özür diliyorum.
Désolée, j'ai attendu autant que possible.