Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → французский / [ D ] / Dinliyoruz

Dinliyoruz перевод на французский

563 параллельный перевод
- Dinliyoruz.
On t'écoute!
Kısa dalgadan dinliyoruz.
Nous écoutons la radio.
Dinliyoruz, Bay Blore.
- Nous sommes toute ouie, Blore.
Yaklaş. Dinliyoruz Sam.
Nous t'écoutons, Sam.
Niye dinliyoruz ki?
Pourquoi on écoute?
Biz hala dinliyoruz. Bütün işi çevirmek için elimizde 3 dakika var
On a trois minutes pour faire le coup.
Dikkatle dinliyoruz.
Oui, allez-y M. Kusac.
Uzun yıllardır radyo yayınlarınızı dinliyoruz.
Nous écoutons vos radios depuis des années.
Merkezden Üç Numaraya, dinliyoruz.
- Q.G. À Numéro Trois, à vous.
Sizi dinliyoruz.
Nous vous écoutons.
Biri çıkıp bize peri masalları anlatmaya başlıyor ve biz de dinliyoruz!
Il nous raconte une histoire à dormir debout et on l'écoute!
Hâlâ iddia makamının tanık olarak çok uzaklardan getirttiği aptal takımının sözlerinin teyidini ihtiyati kayıtla dinliyoruz.
Il est en faillite et n'a pas été retrouvé. - Vous jugerez le fait de citer des témoins introuvables. - Vous êtes drôles, vous!
Alman kanalını sadece güzel müzik için dinliyoruz. Çöldeki Mihver Devletleri birlikleri...
Mous n'écoutons l'Allemagne que pour la bonne musíque...
Pür dikkat sizi dinliyoruz, Hemşire.
Nous sommes tout ouïe.
- Biz de radyo dinliyoruz.
Nous écoutons aussi la radio.
Rocco konuş bakalım kim daha iyiymiş haydi dinliyoruz siz karar vereceksiniz.
Finis, Rocco. Voyons si tu es plus fort que moi.
- Dinliyoruz. - Devam et.
Nous vous écoutons.
Tek istediğim biraz keyiflenmek. Dinliyoruz şimdi bu gülünç arpın sesini.
Tout ce que je veux, c'est être chérie, et nous sommes là à écouter cette harpe ridicule...
Seni dinliyoruz. Ne oldu?
Qu'y a-t-il?
Can kulağıyla dinliyoruz.
nous sommes tout ouie.
Şimdi ise suçu kanıtlanmış sanığın temsilcisini dinliyoruz.
Nous allons à présent écouter la déclaration du représentant du détenu ici accusé.
Sizi dinliyoruz, tamam.
Nous vous recevons 2 sur 5. À vous.
Dinliyoruz.
Alors?
Dinliyoruz, Bay Blore.
On vous écoute, M. Blore.
Dinliyoruz, Enterprise.
A vous, Enterprise.
Neden bu salağı dinliyoruz?
Perdons pas de temps avec cet idiot!
Dinliyoruz 294.
Parlez, 294.
- Alo, Üs Bir. - Dinliyoruz. Küçük Nellie'ye sataşma oldu.
Réception chaleureuse.
Dinliyoruz.
- Nous vous recevons.
Muller denen adamı dinliyoruz komiserim, George Muller.
On a mis George Muller sur écoute.
Aynı şarkıyı yıllardır dinliyoruz.
On entend ce refrain depuis des années.
Enterprise'dan USS Lexington'a, dinliyoruz, Lexington.
Enterprise à USS Lexington. Répondez, Lexington. Impossible de les contacter.
- Enterprise, dinliyoruz.
- Ici l'Enterprise.
- Şimdi bize verdiğiniz sesleri dinliyoruz.
A présent, passons au son que nous devions analyser.
- Dinliyoruz, Kızıl Baron Beş.
- À vous, Baron. Reçu.
Dolayısıyla, sanırım Grunemann'ın hala oralarda olması düşünülebilir. Kızı hala dinliyoruz.
Il est vraisemblable que Gruneman rôde autour d'elle.
- Dinliyoruz edin 44.
- On ecoute, 44.
Konuşun, dinliyoruz.
Je vous écoute.
Hepimiz dinliyoruz!
On t'écoute!
Walter, tam üç saattir bunu dinliyoruz. İlk kez ufak bir ima gördünüz.
Walter, nous écoutons ça depuis trois heures et c'est la première allusion à quoi que ce soit.
- Seni dinliyoruz.
- On te suit.
Tamam, düşünelim. Seni dinliyoruz.
Bien, réfléchis, on t'écoute.
İşte içe dokunan bir şey. Anacığım. The Platters'ı dinliyoruz.
* * * * * * * * * * * * * * * * * Voici les Platters.
Müzik dinliyoruz. Müzikle dans ediyoruz.
On entend de la musique, on danse en rythme.
Bende istiyorum çavuşum. üç saattir dinliyoruz bu sesi tam 3 saattir.
Moi aussi, sergent, ça fait trois heures que j'entends cette sirène, trois heures.
Her zaman aynı kişileri dinliyoruz gibi geliyor...
Il semble qu'on entend toujours les mêmes.
- Dinliyoruz.
On t'écoute.
Onlarn sözünü dinliyoruz.
On nous a conseillés.
Dinliyoruz, 2311.
Parlez, 231 1.
Dinliyoruz Binbaşı.
Je vous écoute, commandant.
- Dinliyoruz.
- Parlez.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]