Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → французский / [ D ] / Dod

Dod перевод на французский

141 параллельный перевод
DOD emekli dosyaları sadece bir yeri işaret ediyor :
Le ministère de la Défense indique l'adresse suivante :
Ya da DOD?
Défense?
Anthony Dod Mantle, sen bir günahkarsın senin yerin cehennem.
Anthony Dodmantle, tu as péché et tu mérites ta place en enfer.
Onu izlemek için DOD sinyalleri kullanıyoruz.
On utilise une reconnaissance satellitaire pour le suivre.
Şu ana kadar, DOD, Pentagon ve CTU, alarm seviyesini yükseltmeyi öneriyorlar ama asıl, Los Angeles'ta kalıp kalmamamızı tartışıyorlar.
Jusque là, le DOD, le Pentagone et la CAT... nous conseillent de ne pas révéler le niveau d'alerte virale. Mais ils se demandent si nous devons rester à Los Angeles.
Kendi departmanından, DOD'dan.
Tout passe par son département, le DOD.
Dinky-dod. Dedikleri kadar var!
Il est complètement dingue.
Rica ederim, Bay Dinky-dod.
De rien, M. Dinkydau.
DOD, birilerinin yayını çaldığını az önce doğruladı.
Le DOD vient juste d'appeler pour se plaindre que quelqu'un ici volait de la bande passante.
Chloe, niçin aktif bir DOD uydusuna eriştin?
Chlo', pourquoi êtes-vous connectée à un satellite actif du DOD?
Chloe, neden aktif haldeki bir DOD uydusuna giriş yaptın?
Chloé, pourquoi vous-êtes vous loguée pour avoir une surveillance satellite? Très bien, c'est fini pour vous.
Niçin Savunma Bakanlığı bu silahların güvenliklerini sağlamıyor?
Pourquoi le DoD ne peut-il pas simplement sécuriser ces armes?
En kısa sürede buraya dön ve Audrey'in DOD ile işbirliği yapmasına yardımcı ol.
Rentrez ici dès que possible et aidez Audrey dans les liaisons avec le DoD.
Neden Savunma Bakanlığı'nın orta kesimlerde neleri olduğunu öğrenmiyoruz?
Pourquoi n'a-t-on pas ce que le DoD a dans le Midwest?
Tamamının değil, Sayın Başkan, fakat bu konuda DOD ile birlikte çalışıyoruz.
Pas complètement, M. le Président, mais nous travaillons avec la DoD dessus.
DOD arabiriminde yardımını kullanabilirim.
J'ai besoin de ton aide pour l'interface du DoD.
Ordunun, Iowa'daki savaş başlığını araştıran gruba ilave edilmesini söyle. Ve infilak etmesi durumunda, krize karşılık vermeleri hususunda DOE ve DOD birlikte çalışsınlar.
Que l'armée mette des renforts pour la recherche de l'ogive dans l'Iowa et que les DoE et DoD se coordonnent sur la réaction en cas d'explosion.
DOD toplantısında olduğunu sanıyordum.
Je pensais que tu étais au briefing de la D.O.D.
Bayan Dessler, yeni protokoller DOD'den geldi.
Melle Dessler, les nouveaux protocoles du DoD viennent d'arriver.
O halde bu yerin etrafına bir DOD haberleşme uydusu kaplaması koymamı istiyorsun.
Puis vous avez besoin de moi pour mettre une enveloppe Comsat de la DOD dans cet endroit.
Ama o DOD için çalışıyor, CTU için değil.
Mais il travaille pour le Ministère de la Défense, pas pour la CAT.
Beyaz Saray füzenin bulunması için DOD ile beraber çalışıyor.
La Maison Blanche nous a fait coordonner avec le DoD pour trouver le missile.
DOD'ye, karartma alanında, yerel yürütme kanalları üzerinden uygulama yaptığımızı haber verebilir misin?
Pouvez-vous dire au Département de la Défense que nous avons pris en charge les canaux de mises en vigueur locales dans la zone du black-out?
Listenin başındaki o DOD projesini bitirdim. Öğleden sonra onu aradan çıkarıp özel öğretmenliğe bir atlayış yaparak olayı hallettim.
J'ai terminé ce fameux projet DOD plus tôt que prévu, alors j'ai décidé de prendre mon après midi et de donner quelques cours de rattrapage.
DOD-lisanslı silme programı kullanmış.
Avec un logiciel de la Défense. - Oh, oh!
İyi değil. DOD programı sadece silmez, yedi kez tekrar yazar.
Non seulement ce programme détruit, mais il écrase sept fois les fichiers.
Pentagon, DOD, Beyaz Saray.
Avec le Pentagone, le DOD, la Maison Blanche.
Yarım saat içinde bir DOD uçağı Tarmac'ta olacak.
Un avion du DOD vous retrouvera sur le tarmac dans 30 minutes.
Bir yıl sonra, DOD'nin verdiği gizli bir fonla Reisner yeniden işe başladı.
Un an plus tard, Reisner a recommencé, financé par le ministère de la Défense.
Savunma Bakanlığı hâlâ, hava sahasının ve dinlenme yerinin temiz olduğunu bildiriyor.
Le DOD ne signale aucune menace, aérienne ou ici.
- Neymiş?
- Des opérations du DOD.
Ben özel ajan Bermard Saint, D.O.D'un alt komitesi, Echelon bölüğü dünyadışı bağlar ve gözetim bölümünden.
Je suis l'agent spécial Bernard Saint, de la division Echelon du sous-comité du DOD assigné à la surveillance de l'activité extraterrestre.
1980lerde DOD tarafından yapıldı.
La DOD l'avait commandé dans les années 80...
Savunma Bakanlığı, etkisiz hale getirdiğin çanta bombayı aldıklarında yeniden sınıflandırmıştı.
Ils ont été reclassés quand le DOD a récupéré la bombe que tu as désarmée.
Nükleer bombalar üzerinde yaptığı iş hakkında Savunma Bakanlığı'na rapor göndermesi gerekiyordu.
Il a dû faire un rapport au DOD sur son travail sur les bombes.
Eğer sattıysa, neden hala DOD den maaş alıyor?
Alors pourquoi est-il toujours sur le registre du DOD?
Dod hareketli takımları radyoaktif ve biyolojik saldırı izleri süpürmekiçin yerleştirmemizi önerdi.
La Défense recommande de déployer des équipes mobiles pour chercher la zone pour des traces radioactives ou chimiques.
Bütün gereksiz Hava Trafiğini yerde tutun ve İç işleri, FBI ve DOD ile bir görüşme ayarlayın.
Commençons par interdire tous les vols inutiles, et réunir la Sécurité intérieure, le FBI, et la Défense.
NSA, CIA, FBI, DEA, DOD?
NSA, CIA, FBI, DEA, DOD.
Senatör Dod, habersiz geldiğim için bağışlayın.
Sénateur Dod, excusez-moi d'arriver à l'improviste.
Lott Dod onu zehirledi.
Lott Dod l'a empoisonnée.
Lott Dod'da bir panzehir vardır mutlaka.
Lott Dod doit avoir un antidote.
Onun karşılığına, Lott Dod'dan panzehir alacağım.
Ramenez-le et Lott Dod me donnera l'antidote.
Lott Dod ile bizzat görüşmeyi tercih ederdim.
Je préférerais négocier avec lui en personne.
O takdirde, Senatörü gemisine geri götürmemize yardım edebilirsin. Lott Dod birşey öğrenmeden önce.
Dans ce cas, vous pouvez nous aider à retourner au vaisseau de la sénatrice avant que Lott Dod ne le découvre.
Bir sonraki adımda, Obama Savunma Bakanlığına 1401.10 sayılı DOD emrini çıkarmasını emretti. bununla emri altında olacak bir milyon kişilik bir sivil ordu kuruyor.
Ensuite Obama a ordonné au Ministère de la Défense d'établir une armée civile d'un million de personnes sous son contrôle.
Şirket 1962 yılında DOD ve JCS tarafından yanıltma harekatı düzenlemek adına tek olarak kuruldu.
Créée en 1962 par la Défense et l'armée pour des opérations clandestines.
Doi Bölüğü nerede?
Oů se trouve la section de Doď?
Teğmen Doi işe koyulun.
Lieutenant Doď, on commence les travaux.
DOD standartları pembe gömlek kitabı..
Standards DOD.
Hey, bu dosyaları az önce DOD'den aldım.
Hé, je viens de recevoir ces fichiers du Département de la Défense.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]