Drakula перевод на французский
320 параллельный перевод
Sanki Drakula ile yolculuk yapmış gibisin.
On dirait que tu t'es promenée dans une charrette de foin avec Dracula.
Drakula'nın kanı yüzünden kanım kirlendi.
Mon sang a été contaminé par le sang de Dracula.
Bir tanesi gerçek Kont Drakula'dan artakalanların olduğu bir tabut. Diğeri de Frankenstein'ın Canavarı'nın cesedi.
Il y a un cercueil contenant la dépouille du comte Dracula... et l'autre caisse contient le corps de Frankenstein.
- Drakula arması.
- Les armoiries de Dracula.
- Drakula'nın arması.
- Les armoiries de Dracula.
Bay McDougal insanların gerçekten Drakula'nın burada olduğunu düşünmelerini mi istiyor acaba?
Il pense vraiment que les gens croiront que Dracula est dedans?
Drakula efsanevi bir karakter sadece.
Dracula n'était qu'un personnage de légende.
"Kont Drakula bu tabutta uyur ama her akşam günbatımında uyanır."
"Dracula dort dans son cercueil mais se lève la nuit tombée."
Sanırım o burada, fiziksel olarak. "Drakula Efsanesi" bilgi levhasına bakıyordum.
- Il est là-dedans, en personne. Je lisais le texte- - celui-là là. "La légende de Dracula".
"Drakula kendisini bir vampir yarasaya dönüştürebilir ve kırsal bölgelerin üzerinde uçar."
"Dracula peut se transformer à volonté en chauve-souris vampire... volant dans la campagne."
Dinle Wilbur. Drakula diye biri olmadığını biliyorum.
Écoute, Wilbur.Je sais que Dracula n'existe pas.
Sen de Drakula diye biri olmadığını biliyorsun.
Et tu le sais aussi.
- Ama Drakula bunu biliyor mu?
- Mais est-ce que Dracula le sait?
Kont Drakula gün doğumundan önce tabutuna geri dönmek zorundadır.
"Le comte Dracula doit retourner dans son cercueil avant l'aube."
"Kont Drakula gün doğumundan önce bütün gün boyunca çaresizce yattığı tabutuna geri dönmek zorundadır."
"Le comte Dracula doit retourner avant l'aube dans son cercueil... où il repose sans défense toute la journée."
- İçeri buyurun Kont Drakula.
Entrez, comte Dracula.
Drakula'yı Avrupa'dan buraya kadar takip ettim. Çünkü Frankenstein'ın Canavarı'nı tekrar diriltmeye çalışacak.
J'ai suivi la trace de Dracula depuis l'Europe... car je crois qu'il va tenter de ranimer Frankenstein.
Neden polise gidip onlara Drakula ve canavar hakkında bildiklerini anlatmıyorsun?
Allez voir la police. Dites-leur que vous savez tout sur Dracula et le monstre.
Avrupa'dan onca yolu geldim çünkü Drakula ve o canavar yok edilmeli.
J'ai fait tout ce chemin depuis l'Europe... parce que Dracula et le monstre doivent être détruits.
Ben Talbot. Dinle, Drakula ve canavar hakkında yeni bir haber aldım.
Écoutez, j'ai une nouvelle piste pour Dracula et le monstre.
Şu anda Drakula'nın evinde olduğunuzu düşünüyorum.
Je crois que vous êtes chez Dracula.
- Kim? - Drakula. Drakula'yla canavar burada yaşıyor.
- Dracula et le monstre vivent ici.
Drakula buradaysa kahvaltı yapmak isteyecektir.
Si Dracula est ici, il va vouloir son petit déjeuner.
Beni korkutmaya çalışmayın Kont Drakula.
N'essayez pas de m'effrayer, comte Dracula.
Drakula'nın çok tehlike biri olduğuna seni ikna etmem mümkün değil mi?
Que faut-il pour vous convaincre que Dracula est très dangereux?
Evet, sonunda yine karşılaştık Kont Drakula.
- On se retrouve, comte Dracula.
- Drakula mı?
- Dracula? - Oui.
O Kont Drakula.
C'est le comte Dracula!
Belki Drakula, Joan'u cezbedip ormana götürmüştür.
Dracula a peut-être entraîné Joan dans les bois.
Chick, Drakula'yla ormanda karşılaşsam bana ne yapardı sence?
Tu sais ce qui arrivera si je rencontre Dracula dans le bois?
- Drakula, Wilbur'u ve Joan'u adaya götürdü.
Dracula a emmené Wilbur etJoan sur lîleie.
- Drakula ne olacak?
- Mais Dracula?
Drakula'nın gece çökene kadar eli kolu bağlı.
Il est inoffensif avant la nuit. Peut-être que d'ici là- -
- Wilbur! - Drakula, Drakula'ymış!
Dracula est Dracula!
Drakula olduğumu sanıyor.
Il me prend pour Dracula.
Artık Drakula'yı, Kurt Adam'ı ve Frankestein'ın Canavarı'nı gördüğümüze göre,.. ... geriye bizi korkutacak bir şey kalmamış demektir.
Dracula, le loup-garou et le monstre disparus... il n'y a plus personne pour nous effrayer.
" Drakula Şatosu'na varmadan önceki son birkaç kilometreyi...
" C'est donc à pied...
Kont Drakula mı?
Le Comte Dracula?
Ben Drakula. Evime hoş geldiniz.
Bienvenue au château Dracula.
" Sonunda Kont Drakula'yla tanıştım.
" J'ai enfin vu le Comte Dracula.
Ama Kont Drakula neden sizi hapis tutuyor?
Pourquoi vous garde-t-il prisonnière?
" Drakula ve onun hükmü altındaki kadının kurbanı oldum.
" Me voilà victime de Dracula et de sa comparse.
" Drakula'nın dinlenme yerini bulup...
" Je dois trouver le tombeau de Dracula...
Drakula Şatosu Klausenberg'de bir yerde.
Comment va-t-on d'ici au château de Dracula?
Jonathan Harker'ın ölümünden bu yana... bu tarifsiz kötülüğü yayan... Kont Drakula ortadan kayboldu.
Depuis la mort de Harker... le Comte Dracula, propagateur du mal, a disparu.
Bu Drakula'nın intikamı.
Dracula se venge.
Ama izniniz olursa... önce bizi Drakula'ya götürebilir.
Mais elle pourrait... si vous y consentez, nous conduire à Dracula.
Bu sadece bir kabuk. Şeytan, Drakula'nın ele geçirip kirlettiği bir kabuk!
C'est une créature... possédée par Dracula.
Drakula gerçekten o kadar yaşlı olabilir mi?
Dracula vit depuis si longtemps?
Kayıtlar Kont Drakula'nın 533, 633 yaşında olabileceğini gösteriyor.
Selon les archives, Dracula aurait 600 ans.
"Drakula..."
"Dracula- -"