Dubois перевод на французский
851 параллельный перевод
Sizlere, François Jacques Dubois Gilbert Beaugard'ın başyapıtını sunmaktan gurur duyuyorum.
C'est maintenant mon privilège... de dévoiler le chef-d'œuvre... de François Jacques Dubois Guilbert Beaugard.
Kadın sende bir takıntı haline gelmiş, Dubois.
Cette femme est une obsession pour vous.
Sevgili Dubois.
Mon cher Dubois.
İçinizden,'kahrolası Dubois'diyorsunuzdur
Vous devez penser : "Qu'il aille au diable".
Zavallı dostumuz Dubois senin casus olduğunu söylüyordu.
Notre pauvre ami Dubois prétend que vous êtes une espionne!
Her şeyi bilen Dubois bile...
Même Dubois, lui qui sait tout.
- Dubois hiçbir şey bilmiyor - Hiçbir şey bilmiyormuş.
Dubois ne sait rien.
Şu Dubois aklımdan çıkmak bilmiyor.
Je ne peux pas m'empêcher de penser à Dubois.
- Kim cesaret edemez? Dubois.
- Qui n'oserait pas?
Ama Dubois şimdiden orada olabilir.
Dubois est peut-être déjà chez vous.
Dün gece onunlaymışsın Dubois söyledi.
Vous étiez avec lui cette nuit. Dubois me l'a dit.
Dubois'nın bunu neden yaptığını anlayamıyor musun?
Ne comprenez-vous pas le jeu de Dubois?
Bunu Dubois söyledi.
C'est ce qu'a dit Dubois.
Yapılacak en doğru şey Dubois'dan özür dilemek.
- Je vais m'excuser auprès de Dubois.
Evet? Ben Dubois.
lci Dubois.
Belki de Dubois bunu sırf seni tuzağa düşürmek için yapıyordur.
C'est peut-être un piège.
Dikkat edin de tekrar özür dilemek zorunda kalmayın bay Dubois.
Faites attention de pas avoir à vous excuser une 2e fois.
Şimdi bay Dubois General Shubin'in telefonda Mata Hari'nin düşman casusu olduğunu itiraf ettiğini mi söylüyorsunuz.? - Evet.
Vous dites que le Général Shubin vous a dit, au téléphone, que Mata Hari était une espionne?
Duboi,'Shubin orada olduğunu söyledi'dedi.
Dubois a dit que Shubin avait dit qu'elle était là.
Bay Dubois'yı suçlayamayız elbette... kendisine verilen her türlü bilgiyi kolayca kabul ettiği için.
M. Dubois est excusable de s'être empressé d'accepter l'information qu'on lui donnait.
Ona Dupont deyin... veya Dubois veya...
Il se nomme ou Dupont, ou Dubois, .. ou...
Matmazel DuBois, buraya gelin, lütfen.
Mlle dubois. Venez, s'il vous plaît.
- İzninizle, gösteriden sonra Mlle DuBois ile ofisimde konuşmak istiyorum.
- Avec votre permission, j'aimerais parler à mlle dubois dans mon bureau, après le spectacle.
Sözünüz var, Matmazel DuBois, ama opera kariyeri ile genellikle "normal hayat" denilen hayat arasında bir seçim yapmalısınız.
Vous avez fait une promesse, mais vous devez choisir entre votre carrière et ce qu'on appelle "une vie ordinaire".
O halde Matmazel DuBois için desteğini çekmen mi gerekecek?
Vous devrez donc cesser d'aider mlle dubois?
Senin yaşında bir adam Christine DuBois gibi bir kızı ancak operanın müdürü ise elde edebilir, zavallı bir kemancıysa değil... Hislerimi tartışmamaya karar vermiştik.
Un homme de votre âge pourrait conquérir mlle dubois s'il était directeur d'opéra, mais un pauvre violoniste... ne discutons pas de mes raisons.
Mlle DuBois'in kendi dersleri için ödeme yapma yolu yok sanırım?
J'imagine qu'elle n'a pas de quoi se payer les leçons?
Ama bu konçertoya inanıyorum, aynı üç yıl önce geldiğimde Mlle DuBois'e inandığım gibi.
Mais je crois en celui-ci, autant que je croyais en mlle dubois il y a trois ans.
Mutlu bir adamım çünkü bu gece Matmazel DuBois ile yemek yiyorum.
Je suis un homme heureux car ce soir, je dîne avec mlle dubois.
Mlle DuBois, hemen sahneye çıkmalısın.
Vous devez entrer en scène.
Claire, Mlle DuBois'i hemen hazırla. Kaybedecek bir dakika yok.
Claire, mlle dubois doit se changer sur-le-champ.
Senin yedeğin olarak, Mlle DuBois yerini aldı.
Votre doublure, mlle dubois, a pris votre place.
- Mlle DuBois'i mi kastediyorsunuz?
- faites-vous allusion à mlle dubois?
- Mr. Garron'un nedenin Mlle DuBois olduğunu kanıtlayabilir misiniz?
- Pouvez-vous prouver que m. Garron avait un mobile en la personne de mlle dubois?
Christine DuBois koroya geri dönüyor ve benim kontratım bitene kadar iki yıl orada kalıyor.
Mlle dubois retournera dans le choeur et y restera pendant les deux ans de mon contrat.
Bu gece ben zehirlenmedim ve Christine şarkı söylemedi.
Rien ne s'est passé. Je n'ai pas été droguée et mlle dubois n'a pas chanté.
Halka da Mlle DuBois'in sansasyon yarattığını unutmalarını söyleyelim mi?
Devra-t-il oublier que mlle dubois était sensationnelle?
Operayı Christine DuBois için mahvetmek istiyorsan, bu senin bileceğin iş.
Si vous voulez ruiner l'opéra par égard pour mlle dubois, très bien.
Christine DuBois yarın şarkı söyleyecek.
Christine dubois chantera demain soir.
"Christine DuBois Biancarolli'nin yerine geçmeli, uyarımı göz ardı edenlere."
"Mlle dubois remplacera biancarolli, qui a ignoré mon avertissement."
- Mlle DuBois ile mi, mösyö?
- Avec mlle dubois, monsieur?
- Christine DuBois şarkı söylememeli.
- Christine dubois ne chantera pas.
Christine DuBois söylerse, bu katili memnun eder ve asla ortaya çıkmayabilir.
Si christine chante, il n'apparaîtra peut-être plus jamais.
Özellikle Mlle DuBois'ın hesabına, ama başka yol göremiyorum.
Surtout pour mlle dubois, mais je ne vois rien d'autre.
Messrs Amiot ve Lecours opera açılır açılmaz Mlle DuBois'in şarkı söyleyeceğine beni ikna etti.
Amiot et lecours m'ont assuré que dès que l'opéra rouvrirait, mlle dubois chanterait.
Matmazel Augustina DuBois.
Mademoiselle Augustine Dubois.
General Pierre DuBois'nın kızı.
La fille du Général Pierre Dubois.
Kızkardeşim Stella DuBois'yı arıyorum, yani Bayan Stanley Kowalski'yi.
Je cherche ma sœur, stella Dubois. Mme stanley KowaIski.
Kowalski ve Dubois'lerin bu konuda farklı görüşleri var.
On n'a pas Ia même conception des choses.
Dubois böyle söylüyor.
C'est ce qu'a dit Dubois.
General Shubin, benim Dubois.
C'est Dubois.