Dün gece için özür dilerim перевод на французский
128 параллельный перевод
Dün gece için özür dilerim.
Excusez-moi pour hier.
Roy, dün gece için özür dilerim.
Roy, excuse-moi pour hier soir. Roy?
Dün gece için özür dilerim. Yakışıksız ve istenilmeyen bir şeydi.
Mes excuses pour hier soir Lanshof.
Dün gece için özür dilerim.
Désolé pour la nuit dernière.
- Dün gece için özür dilerim.
- Je suis désolé pour la nuit dernière
Be-Be-Ben dün gece için özür dilerim.
Hum, Je-je-je m'excuse pour hier soir.
Dün gece için özür dilerim.
Désolé pour hier soir.
Dün gece için özür dilerim, Diana.
Je suis désolé pour hier soir.
Dün gece için özür dilerim.
Pour hier soir, je suis désolée...
Dün gece için özür dilerim.
Navré pour hier soir.
Dün gece için özür dilerim.
Pardon pour hier soir.
Dün gece için özür dilerim.
Désolée pour la nuit dernière.
Dün gece için özür dilerim.
Je suis désolé pour hier soir.
Evet, dün gece için özür dilerim, bebeğim.
Désolé pour hier, chérie.
Dün gece için özür dilerim.
Écoute Je te demande pardon pour hier soir.
Neyse. Dün gece için özür dilerim.
Je suis vraiment désolé pour hier soir, OK?
Dün gece için özür dilerim.
Je suis désolée pour la nuit dernière.
Dün gece için özür dilerim.
Désolée pour hier soir.
Dün gece için özür dilerim.
Je suis désolée pour hier soir.
Dün gece için özür dilerim.
Désolé, pour hier soir.
Dün gece için özür dilerim.
Je suis désolée... pour hier soir.
Dün gece için özür dilerim. Başını beleya sokmak istememiştim.
Je voulais pas te créer d'ennuis l'autre soir.
Dün gece için özür dilerim.
Desolee pour hier soir.
Dün gece için özür dilerim.
- Je suis désolé pour hier soir.
Anne, dün gece için özür dilerim.
- Maman, je suis désolé pour hier soir.
Rahatsız ettiğim için özür dilerim, efendim, ama dün gece hiç uyudunuz mu, efendim?
Excusez mon intrusion, monsieur, mais avez-vous dormi la nuit dernière?
Dün gece sizin evde kalmanızı sağlayamadığımız için özür dilerim,... Ama Bayan Sutton'ın sınırlı sayıda misafir odası var. Sanıyorum ki odalardan biri de dün gece de Bay Kane'e tahsisi edildi.
Désolé qu'on n'ait pu vous garder à la maison, mais Mme Sutton a un nombre limité de chambres, et j'imagine que M. Kane passait avant.
Dün gece öfkelendiğim için özür dilerim. Önemi yok.
- Je me suis emportée l'autre soir.
Dün gece babamın davranışı için özür dilerim.
Excusez mon père pour hier soir.
Dün gece söylediğim her şey için özür dilerim.
Je suis désolée d'avoir dit tout ça hier soir.
Dün gece için gerçekten özür dilerim.
Vraiment desolee pour hier soir.
Dün gece o kadar geç aradığım için özür dilerim.
Désolé d'avoir appelé si tard.
Mon, dün gece için özür dilerim.
Je suis désolée pour hier soir.
Dinle, dün gece maçta olanlar için özür dilerim.
Désolé pour l'incident d'hier soir, au match.
Dün gece bir pislik gibi davrandığım için özür dilerim.
Excuse-moi, j'ai été nul avec toi, hier soir.
Seni dün gece aramadığım için özür dilerim.
Pardon de ne pas avoir appelé hier.
Dün gece için özür dilerim.
Désolée pour l'autre soir.
Dün gece size yetişemediğim için özür dilerim.
Désolé de vous avoir manqués hier soir.
Dün gece uğrayamadığım için özür dilerim, biriyle çıkmıştım.
Pardon de pas être passé hier, j'avais un rencard.
Dün gece senden benim için yalan söylemeni istemekle seni zor bir duruma soktuğum için özür dilerim.
Hier soir, tu as menti pour me couvrir. Je suis désolé de t'avoir poussée à le faire.
- Dün gece kaçtığım için özür dilerim.
- Pardon d'avoir flippé hier soir.
Her neyse, dün gece geldiğim için... tekrar özür dilerim.
De toute façon, je te demande pardon encore une fois... pour m'être pointée hier soir.
Seni bu kadar erken bir saatte rahatsız ettiğim için özür dilerim Nathan ve ben dün gece tartıştık ve eve gelmedi ve... Haley!
- Haley.
Dün gece Portland konusunu tekrar açtığım için özür dilerim.
Je suis désolé d'avoir reparler de Portland hier.
Dün gece yemekte sinirlendiğim ve kötü laflar ettiğim için özür dilerim.
Pardon de m'être énervé et d'avoir mal parlé à table, hier soir.
- Dün gece kaçıp gittiğim için özür dilerim.
Je suis désolée de m'être sauvée comme ça, hier soir.
- Tanrım! Hey. Baksana dostum.Dün gece olanlar için özür dilerim, ben...
Écoute, il faut que tu me laisses m'excuser pour l'autre soir...
Dün gece arayamadığım için özür dilerim, tamam mı?
Désolée de ne pas avoir rappelé hier soir.
Tatlım, dün gece için... özür dilerim.
Chérie, pour la nuit dernière... Je suis désolé.
Sanki penguenlerle dolu... kocaman bir kütüphane gibiydi. Dün gece ayrıldığım için özür dilerim.
C'était comme une grande... bibliothèque, mais avec des pingouins.
Dün gece için, özür dilerim.
Désolé pour l'autre soir, vieux.