Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → французский / [ E ] / Effective

Effective перевод на французский

60 параллельный перевод
Etkin menzil 800 kilometre.
Portée effective, 800 kilomètres.
S S Records ve Globe birleşmesi gerçekleşti ve kuruluş Buenos Aires'te kayda başladı.
La fusion de SS Records et Globe est maintenant effective et l'usine de pressage de disques de Buenos Aires ouvrira bientôt.
Menzil : 250 metre.
Portée effective : 250 m.
Görebildiğim kadarıyla, mantıklı bir insanın... Bay Sabich'in, öldürüldüğü gece Bayan Polhemus'la... cinsel ilişkiye girmiş olduğunu düşünmesini sağlayacak geçerli bir delil de yok.
Aucune preuve effective quant à moi... permettant à toute personne raisonnable de croire... que M. Sabich ait eu des rapports charnels avec C. Polhemus... la nuit où elle est morte.
Gelen materyal için seviye-1 önlemleri hâlâ geçerli.
Sécurité de niveau un pour entrée de matériel effective.
Tamam, hadi başlayalım.
Mise en route effective.
Eğer bu olursa, Rusya ve Japonya arasında kaçınılmaz bir savaş olacak.
Si cette cession devient effective, il y aura la guerre entre le Japon et la Russie.
3 ayımız var.
On a 3 mois avant que la décision soit effective.
Basınç kaybı 25 saniye sonra. Hazır olun.
Décompression effective dans 25 secondes.
İstifanızı akşam saat 10'da.
Ta démission... effective à 22h.
Bugünden geçerli olmak üzere uzun vadeli kontrat.
La titularisation. Effective aujourd'hui.
Vali Hathaway'in düzgün işler yapacağına dair kariyerimi riske atabilirim.
Je parierai ma carrière... sur celle du Gouverneur Hathaway, euh, confirmation couverte et effective.
Etkili ateş!
Frappe effective!
Birinin amaçlarına ulaşmasında Çok etkili bir yöntem olduğu kanıtlanmıştır.
C'est une technique hautement effective pour atteindre... ses objectifs.
Gerwalk ve Battloid biçimleri, normal savaşçılardan farklıdır.
GERWALK = Ground Effective Reinforcement
Bir polis memurun söylediğine göre... altı feet'lik mesafede etkiliymiş. :
En tant que flic, je peux te dire que... sa portée effective est de deux mètres.
Tamam, dürüstçe söyle. Neler dönüyor?
Le donnant-donnant est la base de toute relation effective.
Resmi, gayri resmi ya da geçici olsun... herhangi bir yönetimi gerçek kılan, insanlara hizmet vermekten ziyade... onların parasını almaktır.
Outre la mise en place de services, c'est la levée de l'impôt qui rendra cette organisation effective, qu'elle soit légale, officieuse ou provisoire.
Bu iki hafta öncesinden bildirme şartından feragat etmeye ve istifanı şu andan itibaren geçerli kabul etmeye karar verdik.
Le préavis de 2 semaines ne sera pas exigé. Votre démission sera effective dès aujourd'hui.
Diana Skouris, Maia Rutledge'ı evlat edinme işleminiz tamamlandı.
Diana Skouris, votre demande d'adoption de Maia Rutledge est, par ceci, effective.
Diana Skouris... Maia Rutledge'ı evlat edinme işleminiz böylelikle yasal ve bağlayıcı olarak tamamlandı.
Diana Skouris, votre adoption de Maia Rutledge est par ceci effective, officielle et définitive.
Diana skouris, Maia Rutledge'ı evlat edinme işleminiz böylelikle yasal ve bağlayıcı olarak tamamlandı.
Diana Skouris, votre adoption de Maia Rutledge est par ceci effective, officielle, et définitive.
Sonuç olarak, senatomdan Tırgızistan'daki bütün Amerikalı personellerin hemen geri çekilmesi ve Amerika havaüslerinin kapatılmasını oylamalarını isteyeceğim.
En conséquence, je demanderai au Sénat de soumettre au vote un retrait immédiat de l'ensemble du personnel américain au Tyrgystan, ainsi que la fermeture effective des bases aériennes américaines.
M, istifamı veriyorum ve derhâl işleme konmasını istiyorum.
Je vous remets ma démission, effective immédiatement.
Cezanız yaz seferi dönüşü akabinde başlayacaktır.
La sanction sera effective á votre retour du stage d'été.
Bu da bu tüfeğin tesir mesafesini yaklaşık 2.5 kmlik bir menzile kadar çıkarabilir.
Ce qui donne à ce fusil une portée effective de... 2 miles et demi.
Özür dilemen hiçbir şeyi çözmüyor. Sonuç görmek istiyorum.
Tête d'oeuf, la portée maximale effective d'une excuse est de zéro mètre.
Bana kalırsa, Başkan Yardımcısı Daniels ipleri eline aldığında ve Lennox'un kaleme aldığı kararları yasallaştırdığında onu sessiz kalması yolunda ikna edebiliriz.
Une fois que le Vice-Président Daniels aura repris les rênes, et rendu effective la politique que Lennox a lui-même créé, nous pourrons le convaincre de garder le silence.
Ortada kanıt olmadığı halde dilden dile dolaşan bilgiye söylenti deniyormuş. Bunu biliyor muydun?
Savez-vous qu'une rumeur, par définition, est une information qui circule sans preuve effective?
İfşa bildirisini başlat.
Exterminer. Mise à pied effective.
Atış başarılı, bir bina yok edildi.
Frappe effective, un bâtiment détruit.
Ragnarok Bağlantısı tamamlanınca, artık hiçbir acı yaşanmayacak.
Pourquoi ai-je... Lorsque la jonction de Ragnarök sera effective, ce genre de tragédie disparaîtra.
İddianameniz hazırlanana kadar, orada tutulacaksınız.
Vous y serez détenue jusqu'à ce que votre inculpation soit effective.
Profesör sizce dersleriniz ne kadar etkiliydi?
Donc, Professeur, comment effective pensez-vous de vos classes étaient?
- Masumiyet mi?
Innocence effective?
Şimdi de masumiyet için mi temyize gitmek istiyorsun?
Vous voulez faire appel pour innocence effective?
Masumiyet için.
Innocence effective.
15 günlük bir ihbar süresi ile istifa mektubu.
De sa démission. Effective sous 15 jours.
Karışıklık gerçekten sokağa çıkıp grev yaptığında olur.
L'agitation c'est quand vous annoncez une grève effective
Sağlık sigortan bu cümlenin sonuna kadar etkin kalacaktır.
La couverture maladie sera effective jusqu'à la fin... de cette phrase.
Yarın sabah 5'e kadar sürecek.
Elle sera effective demain à 5 h.
Doğru uygulanan adalet, iyi bir devletin en sağlam yapısıdır.
Une justice réellement effective est la base essentielle pour bien gouverner.
Operasyon yetkisine sahip ve mahkûm sevkinden haberi olan kişiler.
Tous ceux qui ont une autorisation effective et qui savaient pour le transport du prisonnier.
Yönetim hemen OPA'da göreve başlamanı istiyor.
Votre mutation au PAO est effective.
Şimdi John buna bir açıklık getirmek istiyorum. Evlat edinme tamamlanana kadar buradan tek bir kelimenin dahi çıkmasını istemiyorum.
John, soyons parfaitement clairs, pas un mot de cette discussion ne doit sortir d'ici avant que l'adoption soit effective.
Orta çağ takıntılıları işini hala sürdürüyor.
L'époque médiévale de l'ordonnance reste effective.
Evet. Ben ise, beni öldürmeye çalışan gerçek insanlara karşı gerçek bir intikam istiyorum.
Je veux une vengeance effective contre le vrai responsable qui a essayé de me tuer.
Bildin, şu andan geçerli.
Correct, effective immédiatement.
Şuandan itibaren.
effective immédiatement.
"Miss Horvath, 18 Temmuz 2012'deki anlaşmanıza göre, e-book'unuzun hakları ve ilgili bütün bölümler Millstreet Press'e ait kalır ve üç yıl boyunca transfer edilemez geçerli imza tarihiyle."
"Miss Horvath, conformément à notre accord du 18 juillet 2012, les drois exclusif sur votre e-book ne sont pas transférables et reste la propriété des Presses Misstreet et toutes les divisions subsidiaires compétents pour 3 ans effective à partir de la date de signature."
Bir sorun mu var?
Si votre association est manifestement effective,

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]