Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → французский / [ E ] / Eggnog

Eggnog перевод на французский

113 параллельный перевод
Burada küçük bir eggnog partisi vermiş.
Il avait fait une petite fête ici.
Ekstra şekerli eggnog kimin? * Eggnog : Yumurtalı bir tür içki
Pour qui ce sabayon?
Ekstra şekerli eggnog Sbisa'nın.
Sbisa en prendra...
Şu anda evimde oturup dev gibi bir eggnog içiyor olabilirdim... kardeşim hafif sıvılarla yapıyor onu.
Je pourrais être chez moi en train de siroter un cocktail à base d'essence à briquet.
En şişman halimizde bile içeriz biz eggnog *.
A la maison des grosses, on buvait du lait de poule.
Eggnog * içip sarhoş olalım mı? İğrenç!
Comment tu peux te saouler avec du lait de poule?
Bir tekila eggnog.
Un lait de poule-tequila.
- Eggnog olayı perşembe akşamı! - Orada olacağız.
- Eggflip jeudi soir!
( eggnog : bir tür içki )
- On y sera.
- Eggnog da öyle.
L'eggnog aussi.
- Bu akşam herkes eggnog'u fazla kaçırıyor.
- Je vois que l'eggnog passe bien.
- Hindistan ceviziydi. Eggnog'a koydum.
- La noix de muscade est dans l'eggnog.
- Hayır. Hindistan cevizi değildi.
- Allez chercher l'eggnog, vite.
Hemen eggnog'u alın oradan.
- Je ne savais pas. - Videz-le dans l'évier.
- Bir kasa eggnog sipariş ettiğimden bu olmayacak.
J'ai commandé une caisse en avance pour que ça n'arrive pas.
Anlamıyorsun. Bir saat içinde gelecek 25 akrabam var... ve sen de sadece 1 şişe eggnog var.
Mes 25 invités arrivent dans une heure.
Ne yapacağım ben? - Onlara eggnog olacağına söz verdim!
Je leur avais promis du punch aux oeufs.
- Elsie "eggnog" yaptı.
Elsie a préparé du lait de poule.
Anne, neredesin? Eggnog'gunu servis ediyorum.
Maman je sers ton lait de poule.
Eggnog.
Egg Nog.
Eggnog içer misin?
Un peu d'egg nog?
Onlara Noel'de eggnog vermeye çalıştık ama atkılarını çıkarmalarına sebep oldu.
On a essayé du punch à Noël, et ils ont tous retiré leurs châles.
- Ben eggnog'u fazla kaçırdım.
- J'ai abusé du lait de poule.
Eggnog'umun tadı tuhaf.
Le mien a un drôle de goût.
Bize eşlik ettiğinden beri, salona giden yol boyunca, Bir bardak Eggnog ( sütlü yumurtalı şarap kokteyli ) için kalmanda ısrar ettim.
Puisque vous nous avez escortés tout le chemin jusqu'au living room, j'insiste pour que vous restiez prendre une coupe de lait de poule.
- 2 litre "eggnog" içmişse kaldırır.
Si, après avoir bu un litre et demi de lait de poule.
Sanırım bu "eggnog" değil.
Je crois que tu es saoule.
Eggnog mu?
Econ?
Çilek, eggnog, bonbon, hindistancevizi, anason, limon, vişne...
Fraise, caramel, noix de coco, anis, citron, cerise...
Saat 21 : 00'da Eggnog içilecek.
Lait de poule à 21 : 00.
Pekala, çocuklar, eggnog için hazır olun.
Ok les gars, préparez-vous pour le lait de poule.
- Eggnog!
Lait de poule!
Eggnog, tamam.
Lait de poule, Ok.
İkimizde eggnog'dan sarhoş olmuştuk, ve kendimizi ökseotunun altında dikilirken, uh, bulduk, ve ikimizde, "Tamam, yani, şimdi ne yapacağız?" tarzındaydık ve ben gülümsedim, sonrada o gülümsedi, ve Karl bana ulaşıp beni ellemeye başladı.
On était bourrés et on s'est retrouvé sous la boule de gui et on s'est dit : "OK. Qu'est ce qu'on fait maintenant?" Alors j'ai souri et il a souri et Karl a commencé à me peloter.
Dostlar kahkahalarla eggnog içiyorlardı... Ökseotlarının altında âşıklar öpüşüyordu.
Les gens riaient entre amis autour d'un lait de poule, les couples s'embrassaient sous le gui,
Veya bir fincan eggnog içerler...
Ni avec le fait de se détendre en buvant du lait de poule...
Bir parti alkollü süt.
Une dose d'eggnog *.
Bazı mekanlar bunu yapmazlar, çünkü sütlü alkol mevsimliktir.
Certains restos refusent de le faire, parce que l'eggnog est une boisson de saison.
Biraz "eggnog" için.
Prenez du lait de poule.
Sana bir yumurtalı kokteyl ısmarlayayım.
Je te paye un Eggnog.
Eggnog değil.
C'est pas vrai.
Ama Bartowski'lerde Noel eggnog, pijamalar ve sahte bir şömine demektir. Tabii bir de korku maratonu var.
Mais Noël chez les Bartowski, ça veut dire lait de poule, pyjama, faux feu plein gaz dans la cheminée en matant la Quatrième Dimension.
Eggnog?
- Lait de poule?
Yarım saat kadar önce eggnog olmayı bıraktı.
Ça fait 1 / 2 h que c'est plus du lait.
Büyük eski bir kase dolusu eggnog ( yumurta ve alkolle yapılan bir içki ) alıyorsun... ve lavobaya döküyorsun.
Tu prends un grand bol de Egg Nog... et tu le jettes dans l'évier.
Evet, ofis partisinde biraz fazla eggnog içtim.
Ouais, juste un peu trop de lait de poule à la fête de société.
- Evet, sincapları kurtarmıştı. - Eggnog, çocuklar.
Lait de poule pour tout le monde.
Sezonu, Marge!
II n'y a que du eggnog.
Evden çıkmak yok, okul için bile.
Deuzio, plus d'eggnog.
Yumurtalı kokteyl!
Un Eggnog!
Biraz Eggnog yaptım.
J'ai fait du lait de poule.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]