Eisenheim перевод на французский
29 параллельный перевод
İmparator hazretleri ve Viyana şehri adına burada İllüzyonist Abramovicz olarak da bilinen Eduard Abramovicz'i kamu düzenini bozmaktan, şarlatanlıktan ve imparatorluğu tehdit unsurlarından tutukluyorum.
Au nom de sa majesté impériale et de la ville de Vienne... - Par la présente j'arrête Eduard Abramovicz... connu également sous le nom de "Eisenheim l'Illusionniste"... - sur l'inculpation de trouble de l'ordre public... charlatanisme et menaces contre l'empire!
Eisenheim'ı tutukluyorlar.
Ils arrêtent Eisenheim!
Bildiğimiz şey dünyayı dolaşarak sihrini halkın önünde yapmaya başladığı. İsmini de Eisenheim olarak değiştirdiği.
Nous savons qu'il voyagea à travers le monde... qu'il commença à exécuter sa magie en public... qu'il changea son nom en Eisenheim.
Eisenheim!
Eisenheim.
- Bay Eisenheim!
- Ah, Herr Eisenheim.
Majesteleri, size İllüzyonist Eisenheim'ı takdim edebilir miyim?
Votre altesse, puis-je introduire Eisenheim l'illusionniste?
Bay Eisenheim'a.
Pour monsieur Eisenheim.
- Bay Eisenheim.
- Monsieur Eisenheim...
Ben kamu hizmeti yapıyorum Bay Eisenheim!
Je suis un simple fonctionnaire public, Monsieur Eisenheim.
Ama değişmez bir gerçek var ki Bay Eisenheim, ben bir kasabın oğluyum.
Mais la pure vérité de ce problème, c'est que... Monsieur Eisenheim, je suis fils de boucher.
Nasıl isterseniz Bay Eisenheim.
Bien sûr, monsieur Eisenheim.
Eisenheim. Büyücü...
Eisenheim l'illusionniste.
- Saçmalamayın Bay Eisenheim!
- Ne soyez pas absurde, monsieur Eisenheim.
Eisenheim!
Eisenheim.!
Eisenheim'ın seyircileri hep heyecanlı olmuştur. Ama artık çok daha ateşli seyircileri vardı.
Le public d'Eisenheim avait toujours été enthousiaste... mais maintenant il était attiré par davantage...
Bu ruhlarla, görüntülerle Eisenheim bize ruhun ölümsüzlüğünü kanıtlamış oldu.
Avec ces esprits, ces manifestations... Eisenheim nous a donné la preuve évidente... d l'immortalité de l'âme.
Tüm bunların ardında Eisenheim'ın mı olduğunu düşünüyorsun?
- Pensez-vous qu'Eisenheim soit derrière tout ça?
Eisenheim'ın yanında bir casusa ihtiyacımız var.
Nous avons besoin d'un espion dans la troupe d'Eisenheim.
Bay Eisenheim, bana neler yaptığınızı anlatmazsanız siz de hapse gireceksiniz.
Monsieur Eisenheim, vous irez aussi en prison... si vous ne m'expliquezpas ce que vous êtes en train de manigancer.
- Eisenheim!
- Eisenheim!
Eisenheim ve bütün adamları.
Eisenheim, la compagnie entière.
Bay Eisenheim, sizi tutuklamak istemiyorum.
Eisenheim, je ne veux pas vous arrêter.
Ben Josef Fischer. Eisenheim'ın mesajeriyim.
Je suis Josef Fischer, l'impresario d'Eisenheim.
Eisenheim'ı tutuklamayı mı düşünüyorsunuz?
- Precautions. - Est-ce que vous prévoyer d'arrêter Eisenheim?
İmparator hazretleri ve Viyana şehri adına burada İllüzyonist Eisenheim olarak da bilinen Eduard Abramovicz'i kamu düzenini bozmaktan, şarlatanlıktan ve imparatorluğu tehdit unsurlarından tutukluyorum.
Au nom de sa majesté impériale... et de la ville de Vienne, par la pésente, j'arrête Eduard Abramovicz - connu également sous le nom de "Eisenheim l'Illusionniste"... - sur l'inculpation de trouble de l'ordre public... charlatanisme et menaces contre l'empire!
- Bay Eisenheim!
- Monsieur Eisenheim!
Bunların arkasında Eisenheim'ın olduğunu mu düşünüyorsun?
Pensez-vous qu'Eisenheim soit derrière tout ça?
Eisenheim, seni aptal piç kurusu.
Eisenheim, petit idiot d'enfoiré.
Ama bunun Eisenheim'ı tatmin etmeyeceğini biliyordum.
plus tard dans la semaine, nous arrêtions un homme et l'inculpions de meurtre... mais je savais que ça ne satisferait pas Eisenheim.