Eksik olmayın перевод на французский
66 параллельный перевод
Eksik olmayın, ama zaten hiçbir şekilde kabul etmezdim.
je suis très touché, mais je n'aurais accepté en aucun cas mon commandant.
- Eksik olmayın.
Vous êtes chic.
Eksik olmayın.
Je vous remercie humblement.
Rıza gösterdiğiniz için eksik olmayın.
Comptez-y!
Eksik olmayın, doktor.
Merci, docteur.
Eksik olmayın.
Nous vous remercions.
Sen de, meslektaşların da eksik olmayın.
Remercie tous les collègues.
Eksik olmayın.
Merci bien.
- Eksik olmayın.
- Merci.
Eksik olmayın.
Merci.
Giysilerini getirdim. Eksik olmayın, peder.
Je t'ai apporté tes vêtements.
Eksik olmayın. İyiyim. İyiyim.
Humblement, je vous remercie... bien... bien... bien.
İyiyim, eksik olmayın.
Bien, que Dieu vous le rende.
Eksik olmayın Peder Jack.
Oui. Merci, Père Jack.
Eksik olmayın.
Je suis avocat.
Teşekkürler, eksik olmayın!
Merci. Merci à tous... ohh!
- Eksik olmayın Amirim.
- Merci, Sergent.
Bir sorun yok, eksik olmayın efendim.
Il n'y a pas de problème.
Nasılsınız? Eksik olmayın, sağ olun.
Comment allez-vous?
Eksik olmayın sultanım, iyiyim, iyi, çok iyi.
Je vous remercie humblement : bien, bien, bien.
- İyiyim, eksik olmayın.
Dieu vous récompense!
Eksik olmayın.
- Ne bougez pas.
O kadar. Sağ olun, eksik olmayın, zahmet etmişsiniz.
Merci.
Eksik olmayın da, beş saat önce bilmediğimiz bir şey söyleyiverin.
Sans blague. On le sait depuis cinq heures.
- Bu anlamlı akşam için sağ ol. - Eksik olmayın, teşekkürler.
- Merci pour cette soirée riche.
- Eksik olmayın. - Ne demek.
C'est rien.
Kasadaki tabancayı alma fikri müthişti, eksik olmayın.
L'arme dans le coffre, grande idée. Merci beaucoup.
Eksik olmayın. Nedir bu Julia meselesi?
Il se passe quoi avec Julia?
Eksik olmayın.
Je vous en remercie
Eksik olmayın.
J'apprécie.
Eksik olmayın.
Soyez béni.
Eksik olmayın.
J'apprécie ça.
Eksik olmayın.
Heureux de l'entendre.
Eksik olmayın, Dr. Edwards.
Merci, Dr Edwards.
Bunun için de eksik olmayın.
Merci beaucoup pour cela.
Eksik olmayın Margot.
Merci, Margot.
Eksik olmayın. Siz de öyle?
Merci... vous aussi.
Eksik olmayın.
Je comprends.
- Eksik olmayın.
Ça a l'air bon.
Eksik olmayın ahali!
Merci, Pawnee!
- Teşekkürler. Eksik olmayın.
Merci, c'est gentil.
Hayır, eksik olmayın. Biz elektronik ekranlara karşı bir aileyiz.
Non merci, nous sommes une famille sans écrans.
- Eksik olmayın.
Pas grâce à l'un de vous.
Eksik olmayın Bay Moravec.
Merci, M. Moravec.
İyiyim, eksik olmayın.
Bien, Dieu vous aide.
- Eksik olmayın.
- Et voilà du pain.
- Lütfen yemeğe kalın. - Eksik olmayın fakat gitmeliyim.
Mangez je vous prie.
- Eksik olmayın.
Oui, volontiers.
Eksik olmayın, sayenizde artık hiç kimse gelmek istemiyor.
Mais grâce à vous, plus personne ne veut venir.
- Eksik olmayın.
- Je vous remercie.
Eksik olmayın.
- De rien.