Elias перевод на французский
811 параллельный перевод
Elias'tan üç adam daha getirdim.
J'ai ramené trois hommes de la bande à Elias.
Elias'ın üç adamı nerede?
Où sont les trois hommes de Elias?
Peki, ya Elias'ın adamları?
Et les hommes d'Elias?
Elias Wakefield.
Elias Wakefield.
Elias! Buna inanamıyorum!
Dieu soit loué!
Elias geldi!
Elias est là.
Ah canım Elias. Ve küçük Elia!
Et le petit Eli qui est presqu un homme.
Eli'a çocuğun, alfabeyi öğrenmesi gerektiğini söylüyorum.
J'ai dit à Elias que ce garçon devrait aller à l'école.
Elias! Bekle!
Arrête!
Geri dön, Elias!
Reviens, Elias!
Sen ve benim, bir iş ortağı olmamızın her zaman hayalini kurardım.
J'ai toujours rêvé qu'on s'associe en affaires, Elias.
Bu benim büyük-büyükbabam, Elias Witley.
Mon arrière-grand-père, Elias Witley.
Ben de işten yeni geliyorum, Bayan Elias. Erika ile birlikte buradaydı.
Il était là tout à l'heure avec Erika.
Elias Hannah! Kayınbiraderimi tanımazsın sen!
Si tu le connaissais...
Mittelmann... çocuklar... bavul... bağırışlar...
Blau, Madame Elias, les enfants, les bagages, le rabbin...
- Elias isminde bir haydutun pis domuzu bu.
- Ce sont de maudits bandits!
Onları Elias'mı alıyor?
Au général Elias?
Vay canına? demek büyük haydut Elias, Amerika'da bile tanınıyor, bunu duyduğuma sevindim.
Mon Dieu... notre grand général est célèbre aux Etats-Unis!
Bu bizim büyük Elias'ımız. Bir keresinde onun için savaştım diye bana madalya verdi.
Le voilà le général Elias, il m'a donné une médaille.
Silahları para için satacağımızı bilmiyor, Tanrı için Elias'ın işinde çalıştığını sanıyor.
Il ne sait pas que les armes on nous les paie. Il croit qu'on en fait cadeau pour la révolution.
Yaşasın Elias...
Vive la révolution!
Silahları Elias'a ulaştırmalıyız. Sonra San Miguel'e gideriz.
D'abord on livre les armes à Elias puis on ira à San Miguel!
Komutanım dedi ki, "Asker, elinden geleni yaptın" sonra bana para verdi ve eve yolladı.
Le général Elias m'a dit " Vieux, va à la maison,
Çocuklarla her zamanki gibi düşman peşindeyiz. Silah ve cephane topluyoruz, çok silahımız var ve hepsini Elias'a vereceğiz.
Avec ma bande on tue des soldats... on vole des armes à l'armée pour les donner au général.
Memnun oldum. Elias'ın hepsine ihtiyacı var.
Très bien, Elias en a besoin.
Chuncho ile aynı fikirdeyim, düşmandan silahları alıp Elias'a veriyoruz.
Comme Chuncho, on prend les armes pour la révolution.
- Dostumuz Elias için çalışıyor o.
- Il travaille pour Elias.
Paralar bizi bekliyor.
L'argent nous attend au camp du général Elias!
Boşver şimdi. Elias bu silahları bizden daha iyi değerlendirirdi.
Le général Elias en a plus besoin que nous.
Kim bilir? Düşündüm de, Elias bu silahları görmese daha iyi.
Va savoir si le général verra jamais ces armes.
- Elias'ın o silahlara ihtiyacı var.
- Il attend ces armes... - Je sais.
Elias'ın yerine şimdi gidemeyiz, çok riskli, görülebiliriz.
Nous n'allons pas chez Elias, c'est trop risqué.
Elias'tan paramızı alabileceğimiz daha tehlikesiz bir yer daha var.
Il y a un endroit moins dangereux.
Oh Bakın...
Les hommes d'Elias!
Chuncho! Elias'ın adamı geliyor.
Chuncho, mais pourquoi Il n'y en qu'un?
- Ne hoş, şimdi Elias'a gitmeliyiz, bu doğru.
Maintenant il faut aller au camp.
İlerlemek gibi mesela. Elias'a gidip tüfekleri teslim etsek paramızı alsak iyi olmaz mı?
Tu pouvais partir et prendre l'argent des armes.
Elias'ın kampı buradan epey uzakta.
Le camp n'est pas loin.
Elias için makineli tüfek getirdim bir tane.
J'ai une mitrailleuse.
Bay Elias'tan öğrenmeliydin bunu. Silahları hiç soru sormadan alıp parasını da ödüyor.
Apprends du général Elias... il achète mes armes et il ne fait pas d'histoires.
Ama paranı almazdan önce Elias seni görmek istiyor.
Elias veut te parler d'abord.
- Çok teşekkürler bay Elias.
- Merci beaucoup.
Bay Elias altın kaplama bir kurşunla vurulmuş.
Le général a été touché par une balle en or.
Ama neden? Neden Elias'ı öldürdün genç?
Mais le général... pourquoi tu l'as tué?
Seni Elias'a götüren bendim.
Qui t'a amené jusqu'au général?
Elias'ı bulmak için bir haydut grubuna katılmalıydım. Bunun için...
Je devais m'infiltrer dans une bande, j'ai passé 15 jours dans des trains chargés d'armes.
Ben Elias Sandoval.
Je m'appelle Elias Sandoval.
Onu dünden beri görmedim, Bayan Elias.
Toujours pas, madame Elias.
Nasıl ortadan kaybolabilir?
Où est Elias Danko?
Elias'la buluşmak istemiyorsun demek.
Tu voulais pas voir le chef?
Bay Elias öldü.
Le général Elias est mort!