Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → французский / [ E ] / Elimden kaydı

Elimden kaydı перевод на французский

78 параллельный перевод
- Açacak elimden kaydı.
Une boîte de quoi?
Hemen kürekleri çektim, biri elimden kaydı, sonra da paniğe kapıldım.
Alors, j'ai perdu une rame. J'ai été prise de panique.
- Manivela kolu elimden kaydı.
Le levier a glissé.
- Bıçak elimden kaydı.
- C'est le couteau. Il a glissé.
- Elimden kaydılar.
Elles ont glissé!
Bir anlık dalgınlığıma geldi, elimden kaydılar.
J'étais perdue dans mes pensées en enlevant la lessive.
Silahı düşürmek istemezdim, Ama elimden kaydı işte.
- Je ne l'ai pas fait exprès. - Ferme-la, Pattes de Mouche, t'es naze.
Afedersiniz, elimden kaydı.
Elle a glissé.
Elimden kaydı!
II m'a glissé des mains!
Direksiyon birden elimden kaydı.
Il m'a échappé des mains.
Elimden kaydı.
Je l'ai renversé.
Ama elimden kaydı gitti.
Il a dû glisser.
- Elimden kaydı.
- Ça a glissé du chariot.
Evet, elimden kaydı.
- Bientôt, vous serez animés.
Ajan Cooper, çok üzgünüm. Nasıl olduğunu bilmiyorum. Silahım elimden kaydı işte.
Agent Cooper, je suis navré, le revolver a glissé.
Silahım elimden kaydı işte.
Mon arme m'a échappé des mains.
Elimden kaydı.
Ca m'a glissé des mains.
- Affedersin, elimden kaydı.
Désolé, ça a glissé.
Birden elimden kaydı.
Désolé, ça m'a glissé des mains.
Elimi sallarken tabak elimden kaydı.
Je gesticulais et l'assiette m'a glissé des mains!
sadece elimden kaydı.
Ça a glissé.
Sadece elimden kaydı.
Ma cuillère m'a échappé des mains.
- Elimden kaydı.
Elle a glissé.
- Ne? Çalı çırpı kesiyordum ve balta elimden kaydı.
Je coupais du petit bois et la hache a glissé.
- Bıçak elimden kaydı.
- Le couteau a glissé.
- Elimden kaydı.
Le rein? - II m'a échappé.
Evet, elimden kaydı.
Oui, j'ai glissé.
Bir an için dümenin elimden kaydığını hissettim ve küçük bir çocuğu ezip geçtim.
J'ai dû laisser le bateau dériver... Je suis rentrée dans un petit garçon.
Elimden kaydı.
- Elle m'a glissé des mains.
Elimden kaydı.
Quelle maladresse!
- Elimden kaydı.
- Ca m'a glissé des mains.
- Elimden kaydı.
Elle m'a échappé.
- Elimden kaydı!
- Ça m'a glissé des mains.
Afedersin, elimden kaydı.
Désolé. Ca m'a échappé des mains.
Gücümün elimden kaydığını hissediyorum. Zavallının tekisin!
Merde, je sens mon pouvoir me glisser entre les mains.
- Elimden kaydı.
- Ca a glissé.
- Elimden kaydı. Evet.
- Elle m'a glissée des mains.
Kusura bakma, elimden kaydı.
Pardon, ça m'a échappé.
Kusura bakma, ter yüzünden elimden kaydı.
Pardon. Ça m'a glissé des mains.
O... o... elimden kaydı.
- Il m'a lâché la main. Il est tout mou.
Evet, ama istemeyerek oldu. Elimden kaydı.
Ouais, mais je voulais pas.
Elimden kaydı.
Ça a dérapé.
Elimden kaydı.
Elle m'a glissée des mains.
Elimden kaydı!
Elle m'a glissée des mains!
Elimden kaydı.
Il a glissé.
Affedersiniz efendim, elimden kaydı!
Excusez-moi, mais j'ai retenu ma main si longtemps qu'elle m'a échappé.
Top elimden kaydı herhalde.
La boule a dû glisser.
Ekmek elimden kaydı.
- Un bagel m'a échappé.
Heller'ı elimden geldiğince oyalacağım... ama kaydı ele geçirdiğiniz anda beni arayın.
Je vais retenir Heller, mais appelez-moi dès que vous avez la preuve en main.
Elimden kaydı.
Ma main a glissé...
Elimden kaydı.
Ça m'a glissé des mains.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]