Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → французский / [ E ] / Elinizde ne var

Elinizde ne var перевод на французский

214 параллельный перевод
Elinizde ne var?
Qu'avez-vous?
Elinizde ne var?
Vous avez quoi?
Öyleyse bütün bunlar neden? Bana karşı elinizde ne var?
Qu'avez-vous contre moi?
- Elinizde ne var?
Vous avez quoi?
- Elinizde ne var?
- Vous n'en avez pas?
Elinizde ne var?
Qu'est-ce que c'est?
İki haftadır bu işle uğraşıyorsunuz, isimlerin yarısıyla görüşmüşsünüz ve elinizde ne var ha?
15 jours de boulot, une moitié de liste biffée, et quoi?
Elinizde ne var Teğmen?
On a quoi, lieutenant?
Elinizde ne var?
Tu as trouvé quelque chose?
- Elinizde ne var?
Qu'est-ce que vous avez?
Elinizde ne var?
- Qu'est-ce que vous avez?
Elinizde ne var?
Vous avez des photos?
- DOE, elinizde ne var?
D.O.E., qu'avez-vous?
Elinizde ne var?
- Qu'est-ce que c'est?
- Elinizde ne var?
- Alors?
Hava ünitesi, elinizde ne var?
Hélico, vous avez quoi?
Elinizde ne var?
Qu'est ce que vous avez?
Kendinizi adamaya karşılık elinizde ne var?
Qu'avez-vous contre les sacrifices d'animaux?
Elinizde ne var sizin?
Les Sixièmes! Qu'est-ce que vous avez-la?
Elinizde ne var?
- Qu'est-ce qu'on a?
- Elinizde ne var?
- Qu'est-ce que tu sais?
- Elinizde ne var?
- Qu'est ce que vous avez?
- Elinizde ne var?
- Où en êtes-vous?
- Elinizde ne var?
- Qu'avez-vous trouvé?
Doğuştan dövüşçü. Elinizde bir şampiyon var!
Un boxeur né, un champion!
Elinizde Dexter'ı öldürmediğinizi gösteren ne tür bir kanıt var?
Comment prouver que vous n'avez pas tué Dexter?
Elinizde ona karşı ne var?
Que savez-vous sur lui?
Sıkıyönetim ilan edin. Peki neye dayanarak? Deli, paranoyak... çığlıklar atan adamın tekini destekleyecek ne var elinizde?
On me prendrait pour une espèce de fou... incapable de prouver quoi que ce soit... parce qu'une preuve a disparu en Espagne.
Yani sizin elinizde bir fikir ve yalnızca bir harita var ama benim elimde bütün o genç insanların hayatları var.
Vous ne voyez que votre carte. Moi, j'ai sur les épaules la vie de tous ces jeunes gens.
Elinizde ne var?
Alors?
Vov! Elinizde içki olarak ne var?
Et quel genre d'apéro vous servez dans le coin?
Elinizde başka ne var?
Vous avez autre chose?
Elinizde yeterince ağaç var zaten.
Vous avez déjà le stock. Ça ne doit pas être bien dur.
Yorumlarınızı alabilir miyim? Bu kötü muamele çeşitlerinin, adil olup olmadığı konusunda bir görüşe vardınız mı? Ve elinizde ne kanıtlar var?
Pouvez-vous nous dire dans quelle mesure ces témoignages sont réels et de quelles preuves vous disposez?
Öyle olmadığını demedim. Ne de olsa elinizde birçok kanıt var. Fakat şu parmaklığın altındaki kan damlası beni çok düşündürüyor.
Certes, les indices ne manquent pas pour étayer votre hypothèse... sauf bien sûr cette tache de sang, sur la rambarde.
Ne var elinizde?
Vous en avez un?
Elinizde hiç kürtaj yaptırmayacak koca bir grup insan var ve Katolikler ile Hıristiyanlar bunları bir kenara atıyor.
Voilà un groupe entier de personnes qui garantit de ne jamais avorter! Et les catholiques et les chrétiens les rejettent sur le côté.
Elinizde size ait olmayan bir şey var.
Vous avez quelque chose qui ne vous appartient pas.
- Elinizde başka ne var?
Quoi d'autre?
- Ne var elinizde?
- C'est quoi?
Affedersiniz, ama içeridekilerin dini fanatikler olduğu yönünde elinizde ne kanıt var?
Quelle preuve avez-vous qu'il s'agit de fanatiques religieux?
- Ne var elinizde?
- Qu'avons-nous là?
Elinizde bir kibrit kutusu var. Ne kadar önemli!
La pochette d'allumettes ne prouve rien.
Elinizde ne bilgisi var?
Quelles informations avez-vous?
Açıkça, elinizde ihtiyacınızdan çok daha fazla naquadria var.
Vous avez bien plus de naquadria qu'il ne vous en faut.
- Elinizde ne var, beyler? - Kurbanımızı gördük.
- Alors?
Elinizde ne gibi bir hile var, Bayan Holt?
Quels trucs avez-vous dans votre manche, Mlle Holt?
- Elinizde başka ne var?
- Qu'est-ce que tu as d'autre?
Peki elinizde tam olarak ne var?
- ll vous faut quoi pour épuiser les recours?
Elinizde ne kanıt var? Teddy Keller'ın öldürüldüğü yerdeki lastik izleriyle müvekkilinizin limuzinin lastik izleri tutuyor.
Les traces de pneus sur les lieux du meurtre de Tedddy Keller... correspondent aux roues et au champs de manoeuvre de la limousine de votre client.
Elinizde ne kadar var?
Quelle quantité en possédez-vous?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]