Emilie перевод на французский
535 параллельный перевод
Cesur ol Emily, cesur ol.
Haut les coeurs, Emilie.
Emilia'dan, Veneto'dan, Lombardy'dan kuzeydeki her köyden.
de Casumaro, de Cento... de l'Emilie, de la Vénétie, de la Lombardie... et de tous les villages du Nord, qui reviendront.
Amerikalı zengin varis, Emily Craven diğerleri gibi sırtından bıçaklanmış olarak bulundu.
Ils ont tué Emilie Craven, une riche héritière Américaine, poignardée comme les autres.
Şimdi üçüncü harfe geldik "C" - Emily Craven.
Nous sommes à "C", Emilie Craven.
Ta ki, bir gece, Emily Craven öldürülene dek.
Jusqu'au jour où ce fut le tour d'Emilie Craven.
Yeğenim Emily'ye 18'inci doğumgününde vermiştim.
Je l'ai offert à ma nièce, Emilie, pour ses 18 ans.
Edvard Munch'un sağ tarafından oturan saygıdeğer kadının adı Andrea Fredrikke Emilie.
Le nom de baptême de la femme assise à la droite d'Edvard Munch est Andrea Fredrikke Emilie.
Berlinli Emilie Karsunke...
"Emilie Karsunke, de Berlin."
"Berlinli Emilie Karsunke."
Emilie Karsunke de Berlin.
"Freienwalde'de Berlinli Emilie Karsunke..."
Emilie Karsunke, dans la forêt de Freienwalde.
Bernaulu Emilie Karsunke...
" E. Karsunke, originaire de Bernau,
Şey, aslında benim adım Emilie Karsunke,.. ... ama bana Sonia denmesini tercih ederim.
En fait, Emilie Karsunke... mais je préfère le nom de Sonia.
Onun da adı Emilie, tıpkı benimki gibi.
Elle s'appelle Emilie, comme moi.
- Emile Dickens. - Teşekkür ederim.
- Emilie Dickens.
-... söyleyebilir misiniz lütfen?
Emilie Dickens, s'il vous plait?
-... Emile Dickens var.
- Emilie Dickens.
Emily... Emily Dickenson?
Emilie Dickinson?
Şimdi... şaşıracaksınız ama Emilie de... kendi karakterinde ve mesleğinde olan çoğu insan gibi... kendisinden daha şanssız insanlara... yardım edecek kadar yüce gönüllüdür.
Mais sachez qu'Émilie, comme d'autres de sa classe et de son métier, a assez de cœur pour s'intéresser aux pauvres.
Emilie'yle ilişkim... birkaç yıldır son derece masum.
Mes rapports avec elle sont sans tache depuis des années.
- Kesinlikle haklısınız. Sizi Emilie'yle aldatıyordum, ve başkalarıyla.
C'est vrai, je vous ai trahie avec elle, entre autres.
Emilie değil, başka biri. Taptığım bir kadın. Ve sizi bırakmam konusunda çok ısrarlı.
autre qu'Émilie... une femme que j'adore... et elle exige que je vous quitte.
Yanılıyorsun, Emilie.
Tu as tort, Émilie.
Emilie klinikte çalışmak istediğini söyledi.
Émilie va aider à la clinique.
Bayan Emilie Schindler
Mme Émilie Schindler
Keşke Emilia Romagna'da otursaydım. Orada yaşlılar için merkezler ve hastaneler var. Dans okulları var.
Si j'habitais en Emilie Romagne, où il y a des services sociaux, des hôpitaux qui fonctionnent, des écoles de danse, tango, meringhé...
Büyümüşsün, Emily.
Tu as grandi, Emilie.
Emily, bunu yemekten sonra konuşuruz.
emilie, on en parlera après manger.
Emily, babanı rahatsız etme.
emilie, n'embête pas ton père.
Bu doğru, Emily.
Je sais, emilie.
Emily, yine salatalıklarını yememişsin.
emilie, tu as encore laissé tes concombres.
Emily.
emilie.
- Hayır, Emily!
- Non, emilie!
Emily!
emilie!
Özür dilerim, Emily.
Je suis désolé, emilie.
Emily burada.
emilie est ici.
Emilie, kendin yiyebilirsin.
- EMILIE, TU POURRAIS MANGER SEULVOYON.
Çocuklar. İşte Emily.
Oh, les mecs, voilà cette fille, Emilie.
Emilie Fojtkova ve Ales Doboanski.
Emílie Fojtková et Aleš Dobøanský.
Sorun değil, Emily, ağlama.
Ne pleure pas, Emilie.
Emilios! Sen 1 955 Eylül olaylarında seyahatteydin.
Emilie tu naviguais pendant pendant les atrocités de septembre 1955.
- Emily şikâyetini geri almıştı.
Emilie a retiré toutes ses plaintes.
Alo! Ben Emilie. Paranı sakla ve bir daha arama!
Plus vous serez présentable, plus votre couple sera plausible.
Aferin, aferin.
Emilie, vous reprenez le dessus.
Emilie ve senin için.
MERCI.
Bisküvi ister misin, Emilie?
ILS SONT POURVOUS ET POUR EMILIE. TU VEUX UN GATEAU, EMILIE?
Neredesin Emily!
Hey, Emilie!
Sarı rengin kullanımı harika bir fikir.
Tout ceci revient à ma chère Émilie.
Emily'den bu kadar çabuk vazgeçmenizi bekleyemeyiz.
Ne faites plus attendre Émilie aussi longtemps.
Sen olacaksın. Ve Emily.
Vous, Émilie, et vos charmantes filles aussi.
Ben sadece genç bir güzelle yalnız kalmasından söz ediyorum.
Non, pas avec Émilie, quand il est seul avec une jeune beauté.
Ali Rıza ŞAHİN
Adaptation : Emilie Baratchart Sous-titrage :