Erkegim перевод на французский
1,317 параллельный перевод
Oh, erkegim! Beni çok tahrik ediyorsun.
Il fait si chaud.
Erkeğim bununla baş edebilir.
Mon homme s'en chargera.
Tamam, aslında ben bir erkeğim.
Je suis un homme.
Ne diyebilirim ki. Ben bir erkeğim.
et je suis un homme faible.
Ne diyebilirim ki? Ben bir erkeğim.
Je suis un homme.
Ben aslında bir erkeğim.
Je suis un homme.
- Benim erkeğim dokunmasını biliyor.
- Mon homme a sa touche à lui.
Benim erkeğim değil o. Sadece arkadaşım.
Ce n'est pas mon homme, c'est un ami.
Ben ondan iki kat daha erkeğim.
Je suis deux fois plus masculin.
Ben erkeğim.
Écoutez, j'aime les femmes nues.
Ben de evli bir erkeğim.
Je suis marié.
Eric erkeğim.
Eric, t'assures grave!
Hayır, ben bir erkeğim
Non, Je suis un mec.
- Gördün mü kalçam oynamıyor, ben erkeğim.
- Mes hanches sont fixes. Je suis un mec.
Aynca gözlerinde "ben iyi erkeğim" bakışı vardır.
- C'est un taureau. - J'avais compris.
Bir erkeğim olmayınca ayak bileklerimi birkaç çift Jimmy Chew alarak sıkılmaktan kurtarmaya karar verdim.
Mais si je me gratte, c'est encore pire après. - C'est comment aujourd'hui? - Biblique.
Güzelll, iki erkeğim birlikte harika iş çıkardıkları için çok mutluyum.
Ravie que mes deux hommes travaillent si bien ensemble.
Kadınlardan etkilenen bir erkeğim.
Je suis un homme qui est excité par... des femmes.
Güçlü erkeğim kim?
Qui est mon mec costaud et balèze?
Amazonlara katılmadan önce bir erkeğim vardı.
- J'ai eu un homme jadis.
Birçok bakımdan mükemmel adam olmayabilirim. Ama sana uygun bir erkeğim, çünkü kimse seni benim gibi sevmez.
Je suis peut-être pas parfait, sur un tas de plans... mais c'est moi qu'il te faut.
Ben erkeğim " de.
"Coucou, je suis un mec."
O bendim. Tamam mı? Ben erkeğim.
C'était moi, je suis un mec.
Annem asla bir erkeğim olamayacağını söylüyordu.
Ma mère m'a expliqué qu'aucun homme ne voudrait de moi.
Ve 17 yeni randevumuz var harika erkeğim.
On a 17 nouvelles dates, - mes grands hommes.
Ben senin istediğin sert ve kararlı erkeğim ve sen de benim düşlediğim ağır sıklet karısın.
Je suis l "homme à poigne qu" il te faut... et t "es la salope endurcie dont j" ai toujours rêvé!
Evet, ben erkeğim.
Le champion du canapé.
Ben artık bir erkeğim.
Je suis un homme.
Ben bakir bir erkeğim.
Je suis puceau.
- O, benim erkeğim.
- C'est mon homme.
Ben bir erkeğim!
Je suis un homme!
Ben sıradan bi erkeğim!
Je suis un mec normal!
Ben bir erkeğim.
Je suis un homme.
Peki ya "Erkeğim Senin Bebeğinin Babası Değil Sürtük" nasıl?
Et contre le'Salope, t'avise pas de toucher à mon mec'?
Bak, ben erkeğim benimle olmasının bir takım nedenleri olmalı değil mi?
Regarde-moi bien! Je suis un homme. S'il était avec moi, il y avait bien une raison.
Ben basit bir erkeğim.
Hé, je suis un gars tout simple.
Ben bir erkeğim, değil mi?
Je suis un homme, d'accord?
Müthiş bir erkeğim ama, hayatım neden böyle boktan?
Je suis un gars authentique et pourtant, pourquoi ma vie est si merdique?
Olur mu? Artık tam bir erkeğim.
Non, je suis devenu un vrai homme maintenant.
Ben de erkeğim.
Je suis un homme aussi.
Ben kibar bir erkeğim.
Je suis un gentleman.
Kız kardeşini seven bir erkeğim. Tamam, deterjan gözünü doldurup kapağını kapatıyorsun.
Je suis l'homme qui aime ta soeur. OK, la porte est ouverte.
- O benim erkeğim
- C'est mon homme
Alış buna O benim erkeğim
Faudra bien que tu l'acceptes C'est mon homme
O benim erkeğim Kesinlikle benim erkeğim
C'est mon homme Un point c'est tout
Ben bir erkeğim ve bir aletim var.
Voilà l'homme avec son outil.
Her zaman benim erkeğim olacak
C'est un gars inégalable
Ben tek eşli bir erkeğim, Susan da öyle.
Quand on a trouvé la bonne, on l'use jusqu'à la corde puis on en prend une neuve. C'est plus aimant. L'important, c'est que je suis exclusif.
- Ben erkeğim, bir kadından teIefon numaramı sakIayamam, yeteneğim yok.
Je suis un mec. Je ne peux pas refuser mon numéro à une femme!
Ben tam bir erkeğim.
Je suis un grand homme.
Resmen bir erkeğim.
Grand et magnanime.