Eğilin перевод на французский
955 параллельный перевод
Tanrı'nın oğlu ulu imparatorun önünde eğilin!
"Saluez l'éminent Fils du Ciel!"
Aşağı eğilin!
Baissez la tête, là-bas!
Eğilin!
Baissez-vous!
Eğilin.
Á terre!
Eğilin.
Baissez-vous!
- Aşağıya eğilin.
- À plat ventre.
Eğilin.
Ne bougez pas.
Daha aşağı eğilin bayan!
Baissez la tête, miss!
Eğilin Romalılar, eğilin.
Là, Romains, là!
Eğilin!
Descendez!
Eğilin!
- Baisse-toi!
Eğilin önünde. Eğil, eğil, eğil.
Prosternez!
Eğilin.
Inclinez-vous.
Eğilin!
À terre!
Burada açıktayız! - Eğilin!
- Couchez-vous.
Eğilin. Herkes eğilsin. Eğilin.
Tout le monde salue!
Eğilin ve ses çıkarmayın.
Ne bougez pas! Et pas de bruit...
- Eğilin!
En bas!
Hepiniz eğilin!
Plus que quelques secondes.
Eğilin.
Restez baissés.
Eğilin!
A terre!
- Eğilin.
- Les voilà!
Hafifçe eğilin.
Baissez-vous.
Yere eğilin.
À terre!
Eğilin.
A terre!
Eğilin, eğilin!
A plat ventre!
Silahlarınızı alın! Eğilin!
Ne tirez pas.
Birisi yaralanabilir, o yüzden eğilin.
Attention, deux gars se sont déjà fait avoir. Baissez-vous!
Eğilin!
Debout!
Eğilin! Çekilin!
Couchez-vous!
Eğilin sersemler!
Couche-toi, connard.
Eğilin sersemler!
Couchez-vous, connards.
Şimdi eğilin.
- Travis. Qui êtes-vous?
- Eğilin ve ortada durun.
- Restez bien au fond. - D'accord.
Tamam. Eğilin, eğilin.
Baissez-vous.
Eğilin ki neler olduğunu görebilsinler.
Baissez-vous pour qu'ils puissent voir ce qui se passe.
Eğilin, bu taraftan!
Couchez-vous!
Eğilin!
On descend.
İyice eğilin.
Planquez-vous.
Eğilin!
Tous au sol!
Eğilin.
Baisse-toi.
Eğilin!
Chaque Philistin est ton seigneur.
Benim gibi eğilin, efendim.
Vous avez la même intuition que moi.
Eğilin.
Baissez-vous.
Egilin!
Restez baissés!
- Eğilin.
- Baissez-vous.
Eğilin dedim!
A terre j'ai dit!
Aşağı. Eğilin.
Plus bas.
Peki, eğilin.
OK, baissez vous.
Eğilin!
Couchez-vous!
Eğilin! Daha aşağı.
Plus bas.