Eşcinsel перевод на французский
4,805 параллельный перевод
Osc, kardeşim. Biz eşcinsel değil miyiz?
Osc', on est pas homo?
Buz kıracaklı kadın, eşcinsel komşular, dadı bunların yeni planında rolleri nedir?
La femme au pic à glace, les voisins homos, et la nounou, quel rôles tiennent-ils dans ton intrigue?
Eşcinsel taklidi yapamayız.
Nous ne pouvons pas prétendre être gay.
Bir erkeğe, tamamen zararsız eşcinsel bir çifte ısınacağı kadar kolay yaklaşamaz.
Elle ne va pas accueuillir un hétéro de la façon dont elle le fera avec un couple gay absolument pas menaçant.
Ama biz eşcinsel değiliz.
Mais nous sommes hétéro.
Eşcinsel tavuklar.
Gay chicken
Eşcinsel komşular, dadı bunların yeni planında rolleri nedir?
Les voisins gay, la nounou, comment peuvent-ils résoudrent votre nouvelle intrigue?
Mesele ikinizin eşcinsel ilişkisi mi?
C'est pour cela que vous deviez paraitre gay?
- Jacob eşcinsel değil.
Jacob n'est pas gay.
Eşcinsel bir erkeğin hetero bir erkekle arkadaş olmasından gurur duyuyorum.
Je suis fier qu'un gay puisse être ami avec un hétéro.
Altın yıldızlı eşcinsel.
La parfaite star dorée gay.
Ama nihayetinde sadece seks olmayan bir ilişkimiz olsa bile, ki bir sürü Asyalı kızın ve eşcinsel erkeğin böyle ilişkileri var buna değer.
Mais même si nous finissons par avoir juste... une relation sans sexe, comme c'est le cas de beaucoup de filles asiatiques et d'hommes gays ça vaudrait le coup.
Ve eşcinsel bir erkek olarak içinden seçebileceğim çok fazla seçenek var.
Et en tant qu'homme gay, il y en a tellement à trouver.
Isabelle'in şimdiden danışmanlık ettiği yedi farklı eşcinsel düğünü var.
Isabelle est déjà consultante sur environ, sept différents mariages gays.
Belki işte bunu takarsın diye düşünmüştüm eşcinsel evlilikleri desteklemek için.
Je pensais que peut-être tu pourrais la porter au travail pour montrer ton soutien au mariage gay.
Eşcinsel hakları benim önem verdiğim konulardan biri,
Les droits des gays ont été ma question principale,
Normal ya da eşcinsel farketmez.
Hétéro, gay, peu importe.
Sigma Los Angels'ın eşcinsel olmayan erkek nüfusuna eşit olsun.
Sigma égal la population mâle heterosexuelle du grand Los Angeles, excepte les roux...
Hayır, ama adam eşcinsel değil, tabi düşündüğün buysa.
Non, mais il n'est pas gay, si c'est ce à quoi tu penses.
Philomena... Marcia az önce Anthony'in eşcinsel olduğunu söyledi.
Marcia vient de nous dire qu'Anthony était gay.
Phil, onun eşcinsel olduğunu nasıl bildin?
Phil, comment saviez-vous qu'il était gay?
Anthony'nin eşcinsel olduğunu biliyorum.
Je sais qu'Anthony était homosexuel.
Cumhuriyetçiler AIDS araştırma fonlarını kesmişti salgından eşcinsel yaşamı suçluyorlardı çünkü.
Les crédits de la recherche ont été coupés par les républicains car ils ont imputé l'épidémie aux modes de vie homosexuels.
Bana bayağı eşcinsel işi gibi geldi.
Ouais? C'est plutôt gay.
Bu kadar eşcinsel biri için cidden... bazen adamı bayağı bir piç oluyorsun!
Tu sais, pour un gay... tu es vraiment un sale con rasoir parfois.
- Eşcinsel mi yoksa?
- Il est gay?
Genellikle genç eşcinsel turistler için pantolon ayırıyorum.
Je finis d'habitude par en signer certains pour les jeunes touristes homosexuels.
Eşcinsel komşular, dadı bunların yeni planında rolleri nedir?
Les voisins Gays, la nounou... Quel rôle ont-ils dans ta nouvelle intrigue?
Ben eşcinsel değilim, tamam mı?
Je ne suis pas gay, d'accord?
O zamanlar, eşcinsel kadınlar için farklı bir dönemdi.
C'était une autre époque pour les femmes gays.
Ama sen o kadar kas yapıp, göğüs kıllarını ağdayla alıp kızları eşcinsel olmadığına ikna edemezsin.
Mais tu ne peux pas muscler et épiler ta poitrine et convaincre les filles que tu es hétéro.
Herkes eşcinsel olsun!
Maintenant tout le monde est gay!
Eşcinsel gibi davranmaya başladılar.
Ils étaient gay dès le départ. T'as loupé ta réplique!
Bir de Gob'un aslında eşcinsel olmayabileceğinden şüphelenmişti.
Et il soupçonnait Gob de ne pas être véritablement gay.
Eşcinsel olduğundan emin değildim ama şimdi emin oldum.
Si je n'étais pas sûr que tu sois gay, maintenant je le suis.
Senin kesinlikle eşcinsel olduğunu düşünüyor değil mi?
Et il pense vraiment que t'es gay?
Merak etme. Kadınları becermekten daha iyi olduğum bir şey varsa o da eşcinsel rolü yapmaktır.
T'inquiète, la seule chose que je fais mieux que l'amour aux femmes, c'est faire semblant d'être gay.
Gob eşcinsel olmadığını öğrenirse bunu seni mahvetmek için kullanır. Ve ben de seni eşcinsel sihirbaz olarak yeniden pazarlamak için Lucille Austero'dan çaldığım 100 bin doları kaybederim.
Si Gob apprend que t'es hétéro, il s'en servira pour te ruiner, et je perdrai les $ 100.000 que j'ai volés à Lucille Austero pour faire de toi le magicien gay.
Ama Gob'un aslında eşcinsel olmadığını öğrenemeden seyircilerin arasına götürüldü.
mais il fut transporté dans le public avant d'entendre que Gob n'était pas vraiment gay.
Bana en eşcinsel olanı lazım.
Il me faut la plus gay.
En eşcinsel olanı lazım.
Il me faut la plus gay.
Bana en eşcinsel Little Ballroom lazım!
J'ai besoin du Jeu De Boules le plus gay!
Muhtemelen, eşcinsel gibi davranmak... "Aynen" demeye başladığımda onlara dürüstçe konuşma fırsatı verdi.
J'imagine que je devais avoir et peut être que faire semblant d'être gay je ne sais pas, 17 ans leur permit de parler franchement.
Kalıp seninle eşcinsel veya normal seks yapmak isterdim ama...
Je resterais bien faire l'amour gay avec... ou l'amour normal avec toi, mais...
Evet, kesinlikle eşcinsel seks falan yapmak isterdim ama çok su içtim.
Oui, je ferais bien l'amour gay ou autre mais,... je viens de boire beaucoup d'eau.
Sahte eşcinsel seks esnasında maskeni çıkarıp aslında gerçek bir heteroseksüel seks yaptığınızı gösterecek ve onun kariyerini mahvedeceksin. Ve her şey şuradaki kameraya kaydedilecek.
Pendant que vous ferez l'amour faussement gay, tu enlèveras ton masque pour révéler que vous faites l'amour véritablement hétéro, détruisant ainsi sa carrière, et tout sera filmé grâce à cette caméra.
Ama esas hadise, eşcinsel gibi görünen ama aslında heteroseksüel olan bir seks yapmamız.
Mais le principal c'est qu'on fasse l'amour hétéro mais prétendument gay.
- Onu eşcinsel sanmıştım.
Je croyais qu'il était gay.
- Tony, sen de eşcinsel değilsin.
- Tony, t'es pas gay non plus.
Neden David Geffen eşcinsel gibi davranıyor sanıyorsun?
Pourquoi penses-tu que David Geffen prétend être gay?
Dinle, Gob'u eşcinsel olarak lanse ettirip onun Hıristiyan sihirbaz imajını mahvetmek ister misin?
Tu veux révéler l'homosexualité de Gob pour ruiner sa carrière de magicien chrétien?