Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → французский / [ F ] / Faa

Faa перевод на французский

208 параллельный перевод
Buna geri kafalılık de. Ne dersen de. Ama FAA minimum değerlerinin altında olmadıkça kapanmıyoruz.
Appelez ça être têtu ou ce que vous voudrez, mais tant que les normes de la FAA sont respectées, on reste ouvert.
O bir FHİ uygulaması.
C'est un des règlements de la FAA.
FAA Güvenlik.
Je suis de la sécurité.
Silah benimdi. FAA'da görevliyim. Silah taşımaya yetkim var.
Je suis de la sécurité, j'ai le droit.
Evet, FAA mı?
Oui, FAA.
FAA kapı mandalı mekanizmasında üretim hatası olduğuna karar verecek. Biliyordum.
La Commission va conclure au vice de fabrication dans la fermeture.
- FAA ( Federal Havacılık Teşkilatı ) bildirisi.
- De la conclusion de la Commission.
Söyletme işte bana. Duffman, FAA`dan bildiriyor.
Le bouche à oreille et les louanges des critiques ont amené les adultes à s'y intéresser.
Sen, az önce benim havaalanımda silahla dolaşarak ve insanlara ateş ederek 7 FAA ve 5 mahalli kanunu çiğneyen serserisin.
C'est vous le connard qui a commis 12 infractions dans mon aéroport un pétard à la main!
Bay Trudeau, kontrol kulesinde yetkisiz personele ilişkin, FAA tüzüğünde bir madde var.
Dois-je vous rappeler le règlement concernant l'accès à la tour de contrôle?
Bu akşam erken saatlerde Dulles'ta bir uçak kazası yaşanmıştı. Diğer uçaklar da halen havaalanı ve FAA yetkililerinden hiçbir açıklama olmadan, havada daireler çizmeyi sürdürüyor.
Après la catastrophe de ce soir, les avions continuent de tourner au-dessus de l'aéroport sans raison officielle.
Şu FAA ( Federal Havacılık Yönetimi ) raporlarını direk alırım ben. Amcam gönderiyor bana. Eskiden pilottu, bu yüzden...
Mon oncle, qui était pilote, m'envoie les bulletins de l'aviation civile.
FAA yönetmeliğine göre en önce gelen ilk iki yolcumuz birinci sınıf bölümüne geçeceklerdir.
Conformément aux règles du FAA, les deux premières personnes arrivant à l'avant, passeront en 1e.
FAA Acil İşlem merkezi, köpek oydu. Küçük havaalanlarında hizmet veren UNICOM, o da köpekti.
Le service d'urgence de l'aviation aussi, pareil pour UNICOM, qui gère les aérodromes.
Üç ay önce yani ilk kaçırılma raporundan bir hafta önce New York Havaalanı Güvenliği FAA * ile birlikte bunu dosyalamışlar.
Une semaine avant la première disparition, les autorités portuaires ont transmis ça à l'aviation civile.
Ama FAA ve polisler bunu gizli tutmaya çalışıyorlar.
Mais l'administration aéronautique et les flics tentent d'étouffer l'affaire. Les voici, Mr.
Eğer FAA Claire Bowie'nin
Si l'Administration aéronautique découvrait que Clare Bowie a laissé Mr.
FAA bu adam için duvarlara uyarı asıyor.
Il y avait un mémo de l'Administration aéronautique à propos de ce type.
Washington'daki FAA ofisinden yardımsever bir katipten bilgi aldım.
J'ai déniché un employé très coopératif à l'Administration aéronautique à Washington.
Evet, lanet olası FAA uyarılarının lanet olası her havaalanında olduğunu biliyorum, ben lanet olası şeyi gördünüz mü diye soruyorum!
Oui, je sais, il y a un avis de l'Administration aéronautique dans chaque aérodrome. Je vous demande si vous l'avez vu!
Selam Bill, ben FAA'dan Mertin Marrison.
Bonjour Bill, ici Martin Morrison de l'Administration aéronautique.
Her zaman FAA'ya yardım etmek isterim.
Toujours prêt à rendre service à l'Administration.
- Emmit, FAA son bilgileri istiyor.
- Emmit, l'Aviation Civile veut des nouvelles.
Tamam, 1 saat içinde kalkacak bir FAA çartır seferimiz var.
On a un charter de l'aviation civile qui part dans une heure.
Bu yüzden gidip gerekli yetkililere bu uçağı FAA gelene kadar hareket ettirmemeleri gerektiğini söylemenizi öneririm. Yoksa hepimizin başı derde girer.
Si les types du FAA viennent avant, on est dans la merde.
Hava sahasını temizlemeleri için FAA'yi arayın. - Pekala. - Hemen yapın.
Danny, tu étais censé t'occuper de ne rien laisser passer.
FAA kural ve yönetmeliğinin bir kopyasını vereyim mi, serseri?
Tu veux le règlement du trafic aérien, torche-cul?
Affedersin. FAA'ya şikayet et.
Désolée, faut se plaindre à la FAA.
Federal suçlamalar var. FAA suçlamaları var.
On a la Direction générale de l'aviation civile sur le dos.
Ben Bob Garland, F.A.A.'danım.
Je suis Bob Garland de la FAA.
FAA'dansınız.
Je sais que vous êtes de la FAA.
"Nee Faa Yaa" ( Okinawa'ca "teşekkür ederim" )
"Nee Faa Yaa."
"Nee Faa Yaa"
"Nee Faa Yaa."
FAA kuralları. Bilirsiniz, ben sadece - - birçok havayolu için çok büyük demek istedim.
Enfin, elle est trop grande pour la plupart des autres lignes.
Diğeri, ABD Sivil Havacılık Dairesinin lisansı. O da böyle bir şeydir.
Et sa licence de la FAA qui ressemble à ceci.
Cofell özel bir uçaya biniyor, FAA'den uçuş planını bulduk.
Cofell prend un avion privé, l'aviation civile nous a donné son plan de vol.
FAA ile eşgüdümlü çalışın. - Peki efendim.
Entretemps préparez vous pour les 2 possibilités et contactez les FAA.
FAA'i arayıp Norton'a iniş kalkışları durdurmalarını söyle.
Que l'aviation civile interdise les vols sur ou depuis Norton.
FAA'e göre hangar MD7. Tamam.
La FAA l'a repéré dans le hangar MD7.
Kapatabildiğimiz heryeri kapatmaya çalışıyoruz ama, FAA ile pürüzler yaşıyoruz.
On essaie d'en fermer le plus possible, mais on est ralenti par la FAA.
FAA, Amerika'daki tüm hava alanlarını kapatma kararı aldı.
La FAA a décidé de fermer tous les aéroports des États-Unis.
Tatlım, FAA kime uçuş izni verecekleri konusunda çok katı.
Le ministère est très strict sur les autorisations de vol.
FAA'den misin, ahbap?
T'es de l'aviation civile? - Quoi?
FAA uçuşları iptal edip hava alanlarını kapattı mı?
La FAA est prête à fermer les aéroports?
FAA'in Ülke Güvenlik ve sınır devriyesiyle işbirliği içinde çalışmasını istiyorum.
Que la FAA collabore avec la Sécurité nationale et la police de l'air.
Marshall, Federal Havacılık İdaresi'nin veri bankasının gizli giriş kayıtları lazım.
Trouvez les fichiers de trace contenant les données secrètes de la FAA.
Tabii ki bu, bazı önemli FAA kurallarına aykırı.
C'est contraire au règlement, j'imagine.
Doktor Basin seni Emrath'ın Genel Belkemiği Programı'na götürmek istiyor fakat FAA hâlâ hava trafiğine izin vermiyor.
Dr Besson veut te placer dans le service moelle épinière de Amherst General, mais la FAA interdit toujours le trafic aérien.
DOA'lar için, FAA'dan yeni bir SOP çıktı.
Nouveau règlement.
FAA sıcak hat. Hemen nereden biliyorlar?
- La direction générale!
- FAA'danım.
- La FAA.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]