Family перевод на французский
490 параллельный перевод
Seni ilk kez eşikten kucağımda nasıl geçirdiğimi hatırlıyor musun?
Les personnages de The Addams Family n'ont pas été dessinés en tant que famille.
Ve sadece bir kere düşürmüştüm seni. Yemin ederim bu balıklar onları besleyeceğin zamanı anlıyorlar.
La toute première Addams Family, c'est Morticia et Gomez, le 6 août 1938.
Piranhalar asla israf etmez. Sevgilim, sanırım çocuklar eve geldi.
Ce qui est intéressant, c'est que cela constitue le début de ce qui est devenu The Addams Family.
Böyle bir şey demiş olamaz! Tabii ki dememiştir.
C'est ainsi que les personnages d'Addams sont devenus The Addams Family.
Lurch, çocukları odalarına götürsen iyi olacak. Peki hanımefendi.
L'histoire de la naissance de The Addams Family est intéressante.
- Bizim soy ağacımızı çizebilir. Soy ağacı mı? Nerede olduğunu biliyorum.
The Addams Family est formidable, mais ce n'était pas...
Salem, Massachusetts'e kadar sürdüm. İlginç bir yer, Salem.
On ne peut pas faire une série appelée The Addams Family comme ça.
Ayrıca atalarınızdan birinin M.S 270 yılında Alexandria, Mısır'daki bir kütüphaneyi meşale ile ateşe verdiğini saptadım.
L'étape suivante, c'était la musique. THE ADDAMS family Musique et Paroles de vlc MlZZY Filmways, la boîte de production qui allait nous financer, voulait de la musique en conserve.
Pomeroy'un elimizdeki bütün değersiz arazileri alması çok güzel oldu. Değersiz olduklarını nereden biliyorsun hayatım? Tek bir şey kesin, o da üzerinde petrol olmadığı.
Le premier soir où on allait diffuser Addams Family,
[Sly and the Family Stone - I want to take you higher]
SLY AND THE FAMILY STONE "Plus haut"
Nielsen reytinglerine göre Howard Beale Show o ayın en çok izlenen dördüncü programı oldu ve sadece "Six Million Dollar Man", "All in the Family" ve "Phyllis" programlarına geçildi.
Au sondage Nielsen, l'émission d'Howard Beale fut classée quatrième émission la plus populaire, devancée par L'Homme qui valait trois milliards, All in the Family et Phyllis.
Hiç durmayan bir sirk. 'What a family! 've öndeki resimleriyle... ölümün yemek masasındaki yeri.
C'est le cercle infernal et la place des morts à table avec leur photo devant eux.
- Runs in the family, I'm afraid.
- C'est de famille, j'en ai peur.
The introduction of artsem, combined with the neutralization of the orgasm... will effectively render obsolete the family... until it becomes impossible to conceptualize. Teşekkürler.
L'utilisation de l'artsem combinée à la neutralisation de l'orgasme... rendront alors la famille obsolète... jusqu'à la rendre impossible à conceptualiser.
The introduction of artsem, combined with the neutralization of the orgasm... will effectively render obsolete the family... until it becomes impossible to conceptualize.
L'utilisation de l'artsem combinée à la neutralisation de l'orgasme... rendront alors la famille obsolète... jusqu'à la rendre impossible à conceptualiser.
- Bu "Aileler yarışıyor!"
- C'est Family Feud.
- Family Affair'i izliyorum.
- Je regarde une Affaire de Famille.
Votka doldurup, teybe Sly and the Family Stone'u koydu.
Elle nous sert une vodka, branche "Sly and the Family Stone".
Anne, baba, yarın Poe'nin "The Raven Family" hakkındaki ödevimi teslim edeceğim. Marticia, Gomez ve Thing hakkında olacak.
Maman, papa, demain je rends mon exposé sur Poe's The Raven Family, avec Morticia, Gomez et La Chose.
The Bradley Family Singers ve Ted Melly ile bandosu.
Les Chanteurs de la famille Bradley et Ted Medly et son orchestre.
# They say he barely kept his family fed
" Pouvait à peine nourrir sa famille
Dostlar arasında bir şöleni yeğlerim Devler ailesine.
I prefer a feast of friends to the giant family.
Edward Solomon bu soruya cevap vermek ve en çok satan kitabı "Family of One : Today's Career Woman" hakkında konuşmak için "Live Wire" a katılacak.
Edward Soloman sera avec nous demain pour répondre et parler de son best-seller " Vivre seule :
"Canım, Snake River'da Family Tree otelinde iş buldum."
" Chéri, trouvé un job au bar du Family Tree à Snake River.
İyi de sizi bu çekici Family Tree Inn'e çeken ne?
Qu'est ce qui vous amène dans ce bal hôtel?
Onların durumu, dün gözlemlediğim, salondaki masada duran Herald Ailesinin vakasıyla bağlantısı olabilir.
Ils ont certainement un rapport avec un exemplaire du Family Herlad sur lequel je suis tombé hier sur la table de l'entrée.
Ne duydum biliyor musun? "DeFranco Family" nin "Heartbeat, It's a Lovebeat" şarkısı.
"Heartbeat is a Lovebeat", par les DeFranco.
Partridge Family'den, "Doesn't Somebody Want To Be Wanted" ve sonrasında da Edison Lighthouse'dan, "Love Grows Where My Rosemary Goes" u dinlediniz. K-Billy'nin, "70'lerin Süper Şarkıları" devam ediyor.
C'était "Doesn't Somebody Want To Be Wanted" des Partridge, suivi de "Love Grows Where My Rosemary Goes" par Edison Lighthouse et le programme de K-Billy, le super son des années 70 va de l'avant.
Kısaca, birazcık açık bir şekilde özetlemek gerekirse David Cassidy'nin sözleriyle, hala Partridge Family'yleyken, seni seviyorum.
Bref, pour résumer d'une façon plus claire, en citant David Cassidy quand il était avec les Partridge Family, je crois que je t'aime.
Sakın gülme, ama sanırım Partridge Family grubunun bir kaseti.
Ne riez pas, ça pourrait être la Partridge Family.
Helen Partridge Family olduğunu sanıyor.
Helen s'attend à Partridge Family.
Family Way'de ilk şarkı söylediği zamanı hatırlıyorum.
Je me souviens de la première fois qu'il l'a chantée à la télé.
Family Way'in bütün bölümlerini izledim.
J'ai vu tous les épisodes de The Family Way.
Düşünüyorum da Family Way'deyken seninle evlenmeyi hayal ederdim. Benimle evlenmek mi?
Je me souvenais que je rêvais de vous épouser quand vous jouiez dans The Family Way.
Adı Family Way.
C'est The Family Way.
Muhtemelen, sevgi bunun üstesinden gelecektir bu iyileşmeme neden olacak güçtür aileme olan bağım beni kurtaracak.
Peut-être l'amour son pouvoir régénérant family love me sauvera.
"İnternet", "Siber-uzay" "Deli dana", "Yüksek risk grubu", "Kelly family".
Internet, cyberespace, la vache folle, les populations à risque, les Hanson...
Ben de hep Sly and the Family Stone'un peşinden koşardım.
Sly and the Family Stone, c'est eux que je suivais.
SAKİN AİLE
The Quiet Family
Biliyorum ; ama kendimi "Swiss Family Robinson" filmindeymişim gibi hissediyorum
Je ne suis pas Robinson Crusoé.
- "Gürültücü Aile"'mi?
The Loud Family.
Aile Sirki'ne karşı neyin var?
Qu'est-ce que tu as contre Family Circus?
Ve sağ alt köşede Aile Sirki sana saldırmayı bekler.
Et vlan, ce putain de Family Circus... en bas de page, complètement débile.
- Run the business of the family
Qu'il dirige un empire diabolique comme son vieux Papa
Then l ´ ll make Mom come home, and we ´ ll all be a family again.
Maman reviendra, et on sera à nouveau une famille.
Family Circus'a bayıIıyorum.
J'adore "Family Circus".
Tamam. Odama gel ve istediğin bir şeyi seç, Harold. Kalmamam gerekiyor.
Et c'est probablement pour ça que The Addams Family, qui refait apparition 45 ans plus tard, ou 40 ans plus tard, est toujours aussi drôle qu'elle l'était à l'époque de sa création.
- Evet!
Oh, The Archies ou The Partridge Family. Je n'ai pas ça.
Çok sakinleştirici. - Kesinlikle öyle. Hemen döneceğim.
C'est comme Swiss Family Robinson sauf qu'on est seul et qu'on ne s'appelle pas Robinson.
Vurmasının ve sana çıkışmasının Sebebi de bu
Something that sullies your family or your name...
Family Circus'ı sever misin?
- Vous aimez "Family Circus"?