Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → французский / [ F ] / Favorites

Favorites перевод на французский

171 параллельный перевод
Sana Gion'dan tatlı bir şeyler aldım.
Omasa, je t'ai rapporté tes bouchées favorites de Gion.
Bu zırh onun en sevdiği hedeflerden biridir. Tabii, ateş edecek daha iyi bir şey bulamazsa!
L'armure est une de ses cibles favorites... quand il n'en pas de meilleure naturellement.
- Hilary'nin favorilerinden.
- Une des favorites d'Hilary.
Kocakarıların bir numaralı hedefi, telefon kabinleri.
Les cibles favorites des vieilles dames sont les cabines téléphoniques.
Her yerde yarışabilirsin.
Je pourrais choisir mes routes favorites.
Benim montaj odasında son bulan... favori sahnelerimi izleyin.
regardez une de mes scènes favorites... qui a été coupée au montage.
Bu gece Woody ile en sevdiklerinizden 30 dakika söyleyeceğiz. "Cimarron Kaşıkları" şarkısı ile başlayacağız.
Ce soir Woody et moi avons 30 minutes de vos chansons favorites que vous mourez d'entendre et on va commencer avec "Cimmaron Spoonin"'.
Belki de Dünya'ya çarpan büyük bir meteor kalıntılarını gökyüzüne saçarak, güneşi engelleyip dinozorların yedikleri bitkileri yok etmiş olabilir.
Une météorite a peut-être heurté la Terre... projetant des débris, masquant le Soleil... et tuant les plantes favorites des dinosaures.
Ve şimdi Karen Bowles, Alex'in okul arkadaşlarından birisi Alex'in sevdiği şarkılardan birini çalacak.
A présent... Karen Bowers, une amie d'Alex qui était avec lui à l'université... va jouer l'une de ses chansons favorites.
- En sevdiğim duygulardansın.
- Tu es une de mes émotions favorites.
Bayan Peacock burada otururken, en sevdiği yemeklerden birini yediğini söylemişti.
Assise ici, Mme Pervenche a déclaré manger une de ses recettes favorites.
Hidetora'nın cariyeleri iç kaleden ayrılıyor. Ama hanımefendimizin maiyetinin yoluna engel oluyorlar.
Les favorites de Monseigneur refusent votre suite.
Sevdiğim iki programdan biri.
L'une de mes deux émissions favorites.
Sabahları dinlediğim favori şarkılarımdan "Blue Moon".
Une de mes favorites personnelles du petit matin. "Blue Moon".
Sabahın erken saatleri için benim favorilerimden biri.
Une de mes favorites personnelles du petit matin.
Soapy Sanderson'a övgülerimizi sürdürürken işte size Soapy'nin en sevdiklerinden...
En continuant avec l'hommage à Soapy Sanderson, voici une de ces chansons favorites.
- Zambak! En sevdiğimden. - Evet.
Des lis, mes fleurs favorites.
- Seni bizim favorilerimizdensin.
- Vous êtes une de nos favorites.
100 metre kelebek yarışına dakikalar kaldı. Oh, Doktor! Ve Doğu Alman kadın yarışmacılar- -... ağdalarını 9000 mil uzakta yapmışlar Amerikalılar açık ara favoriler.
Nous sommes à quelques secondes du départ du 100 mètres papillon et avec les nageuses est-allemandes qui sont restées chez elles, les Américaines sont favorites.
Lahana salatası da hazır.
Je te rassure. Le frigo est rempli de tes bières favorites.
Gözde deyimlerimizden birisi ne biliyor musun?
Tu veux entendre une de ses expressions favorites?
Gelin ve bütün favori starlarınızla tanışın...
Venez voir vos vedettes favorites.
Sizden vazgeçti, his favorites to the whim of judgment.
- Il vous a abandonnés... - Désolé. à la fantaisie du jugement.
Bunlar favorilerimden yalnızca bazıları.
Ce sont mes choses favorites.
Noel dönemlerinde... gözdelerimden olan bu Barok saat... her saat başı Handel'in Mesih oratoryosundan... "Halleluya Korosunu" çalar.
Cette pendulette baroque... est une de mes favorites pourles fêtes... jouant le "ChoeurAlléluia" du Messie de Haendel... toutes lesheures.
Eve varmadan önce Hardwar'a... 2 sevgilimi görmeye uğrayacağım.
Avant de rentrer je vais m'arrêter à Hardwar... voir mes deux copines favorites...
Gecenin favorilerinden, doğru mu?
Non? - Une de tes favorites?
Dün akşam üstü lokantada yabancı bir kadın vardı. Bağırıp çağırmaya, küfür etmeye başladı.. çünkü istediği sigara para atılan makinada yoktu.
Hier, une étrangère s'est arrétée pour dîner et elle a commencée à hurler et à jurer parce-qu'ils n'avaient pas ses cigarettes favorites au distributeur.
Favorilerinden biri belki.
Sans doute une de ses chansons favorites.
İnsanlar her zaman sevdikleri markaların etiketlerini dikkatlice okuyorlar. Hem de sadece içinde kaç tane kimyasal olduğunu görmek için.
Les gens lisent toujours les étiquettes de leurs marques favorites pour voir la quantité de produits chimiques.
Yemek tarifi değişmiyorlardı.
Ils ne s'échangeaient pas leurs recettes favorites.
Şehrin en gözde gazetelerinden "New York Star", halka açılıyor ve alım satımı başlatmak için gözde yazarlarından biri burada -
Un des journaux préférés de la ville, le New York Star, s'ouvre au marché et pour son lancement, nous avons ici une de ses rédactrices favorites :
En sevdiği tahılı biliyorum.
Je connais ses céréales favorites.
Eğer sertleşmeme yardım edebilirse, hedef demografik için... onu kaldırmada sorun yaşamamam gerekir, değil mi?
Si lui arrive à me faire bander, il ne devrait pas y avoir de souci avec mes proies favorites.
En sevdiğim ayakkabılarımdı.
C'était mes chaussures favorites.
Birgün kendi dükkanımı açınca favori çiçeklerimle dolduracağım.
Ne me fais pas rougir. Ouvrir un jour ma propre boutique et la remplir avec mes fleurs favorites.
En sevdiğin üç şey ne?
Quelles sont tes 3 choses favorites?
Tuttukları takımlar, nereye...
Equipes favorites de sport, ou...
Belki de bu Tanrı'nın bir lütfudur. Bir fırsattır.
Vous savez... c'est peut-être une bénédiction une opportunité.. une de mes expressions favorites est :
- En sevdiğin çiçek nedir?
Quelles sont tes fleurs favorites, Chloé?
Böylece en sevdiğin şarkıları indirip gittiğimiz her yerde dinleyebilirsin.
Tu peux télécharger toutes tes chansons favorites et me les faire écouter où que nous allions.
Hanımları, onunla birlikte mezara girmeye hazır.
Que les favorites se préparent à être ensevelies avec lui!
Bu benim ilan tahtam, en sevdiğim karikatürleri koyduğum yer.
C'est mon tableau d'affichage où je mets toutes mes BD favorites.
o kadar gerçekçi oynadım ki beni bir ara köpek sandılar ben bir cinayet işleyebilirmiyim, Sumi.
Un chien, hein! Des mangues, tes favorites.
İç taraftan Açık Favori'yle Fırtına Çocuk geliyor.
A l'intérieur vient évidentes favorites.
- Çok Kolay'la Açık Favori, burun buruna...
Major favorites simple et évidente...
Sevimli ifadelerini, içten hikayelerini, jüriyi etkileyecek her şeye bak. Burada bir ekibiz.
Cherchez ses phrases favorites, ses anecdotes, comment il charmait le jury.
En sevdiğim sahnelerden biridir!
Là où un flic tabasse quelqu'un... j'y serai. C'est l'une de mes scènes favorites de tous les temps.
En sevdiğim sahne!
C'est une de mes scènes favorites.
Amerika ise kendi güçIü yönlerini geliştiriyor.
Nous nous réfugions derrières nos excuses favorites... la culture... et la tradition!
Senin en sevdiğin sözlerden biri olduğuna mı inanıyorum?
Est-ce que je crois que c'est une de vos expressions favorites?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]