Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → французский / [ F ] / Feud

Feud перевод на французский

21 параллельный перевод
- Bu "Aileler yarışıyor!"
- C'est Family Feud.
Kan davası olabilir mesela. Rakip köyler, eski yeminler, intikam rüzgarı.
Oh, comme une sorte de "blood feud" ( vendetta ), villages en compétition, un serment antique, la vengeance à travers les océans.
Wolfgang Pucks * tan Family Feud'a * kadar bütün... büyük akbabalar artiklarimizi yerken...
Pendant que les vautours corporatifs Dévorent nos restes De Wolfgang Puck à La Famille en or
Family Feud, Quahog'a geliyor.
Une Famille En Or va venir à Quahog.
Family Feud burada mı?
Une Famille En Or vient à Quahog?
Hadi hindiden bahsedelim. Feud oynamak istiyoruz.
On veut jouer au jeu.
Family Feud zamanıııııı.
C'est l'heure d'Une Famille En Or!
Family Feud!
Une Famille En Or!
Family Feud'un büyük yıldızı... Richard Dawson!
Avec la vedette d'Une Famille En Or, Richard Dawson!
Pekala, hadi Feud oynayalım.
Bon, place au jeu!
- Aileler Yarışıyor'u sunan Steve Harvey mi?
- Steve Harvey de Family Feud?
Aileler Yarışıyor'daki koca kafalı adamın kitabı.
C'est le livre du grand chauve de Family Feud.
O yarışma sunucusu bu işten anlıyor mu?
Family Feud sait de quoi il parle?
Bones 7x11 Kan davalı Aile
♪ Bones 7x11 ♪ The Family in the Feud Original Air Date on April 30, 2012
♪ Bush playin'Family Feud with Saddam ♪
♪ Bush playin'Family Feud with Saddam ♪
Düşünmüştüm ki, eğer birlikte olursak "Kan Davası" kanalını "Nezaket" ile değiştirebiliriz.
Je pensais juste si on était ensemble, on pourrait changer la chaine du "The Feud Network" au "Comity Central".
Sen neden bahsediyorsun? 5 haftalık koşumuzu unuttun galiba? Aile Kavgası'nda şampiyon olmuştuk.
Tu oublies nos cinq semaines en tant que champions de Family Feud.
Şimdi Feud Ailesi zamanı!
C'est l'heure de Family Feud ‎!
Ve Feud Ailesi'nin yıldızı Richard Dawson!
Et la star de Family Feud ‎, Richard Dawson ‎!
- Tedavisi olmayan bir salgına, lideri olmayan tarikata, aile dramından bahsetmiyorum bile.
Dans quoi on s'est embarqué? Une épidémie sans remède, un culte sans chef, sans parler d'un épisode de Family Feud : Wives Sister Edition.
Bu da Aileler Yarışıyor değil!
et ce n'est pas la Family Feud!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]