Filo перевод на французский
764 параллельный перевод
Tüm filo komutanlarına, 3. ordu ekip şefinden. Tüm kuvvetlerinizi aktif olarak hazır etmekle yükümlüsünüz.
Vous devez tenir prêtes toutes vos forces pour le service de combat actif sans délai.
Yüzbaşı von Rauffenstein, 21.filo komutanı.
Capitaine Von Rauffenstein. Commandant l'escadrille 21.
Filo 2'de olacagïm.
Je serai à l'escadrille Nº 2.
Filo komutanıyla gidecektiniz Bay Manning. Fakat ekibime katılacağım yer gideceğiniz yerden pek uzak değil. Bu yüzden sizi Londra'dan getirme görevini bana verdiler.
Vous deviez partir avec le commandant, M. Manning, mais comme je me rends dans le même secteur, je vous déposerai.
Bay Manning, bu filo lideri Dampiere.
Le chef d'escadrille Dompierre.
Çünkü o saatten sonra filo, üzerindeki her uçağa ateş açacak.
Après 30 mn, la flotte fera feu sur tout avion.
Filo General Martin önderliğinde burada çalışacak.
L'escadre restera ici sous les ordres du Général'Martin.
D, David'in D'si. Filo lideri Peter Carter.
Commandant Carter.
Filo lideri Carter... Dr. Reeves.
Commandant Carter, Dr Reeves.
- Evet. Filo Lideri Carter olayını biliyor musunuz?
Vous connaissez le cas du commandant Carter?
Tüm filo komutanlarının akşam olmadan burada olmasını sağla.
Je veux voir les chefs d'escadrons.
Bir dosya, filo kumandanı Cobb. Havada iyi sicili var.
Cobb a un bon dossier.
Filo yaverinin onca dilekçeyi yazması... ... iki gün sürer.
Deux jours... pour rédiger les demandes.
Vasat. Özellikle alt filo.
Pas mal, surtout pour l'escadron du bas.
İki filo da tetikte olsun.
Escadrons bas et haut, attention!
Fırtına uyarısı aldık. Filo da hareket etmek üzere.
Il va y avoir une tempête et la flotte part.
- Filo talimatı 180'di.
- Le cap de la flotte est 180.
10 gemiden oluşan filo saat 10 : 00'da limandan ayrılıp Odo Adası sahiline yöneldi.
Une flotte de 10 navires a quitté le port ce matin à 10h en direction des côtes de l'île d'Ohto.
Bir dost getirdim. Filo kumandanı Forrester.
J'ai amené un ami, le chef d'escadrille Forrester.
Bu Filo komutanınız Forrester.
Voici le chef d'escadrille Forrester.
Şüphesiz bu Filo Komutanı Forrester olacak.
Le chef d'escadrille Forrester, j'en suis sûre.
Ve 14 Haziran, 1944'de, 5. Filo'daki görev güçlerimiz en sağlam donanmamız Saipan'daki düşman tabyasına yaklaştı.
Le 14 juin 1944, la puissante armada de la 5ème Flotte... notre escadre, approcha du bastion ennemi de Saipan.
Ben Beşinci Filo'nun İkincisi'nden Teğmen Collins.
Je suis le lieutenant Collins, du 2e escadron du 5e régiment.
Filo yanaşınca denizciler ne sever, diye sordu.
Quand une flotte a débarqué... elle m'a demandé ce qui plairait aux marins.
Pekala, öyleyse filo komutası.
D'accord, tu commanderas une unité.
- Binbaşı, Carl'ın filo komutanıydı.
- Le major était le commandant de Carl.
Tüm filo toplanmış gibi, efendim.
On dirait qu'il y en a plusieurs.
Filo her 48 saate bir ortaya çıkıyor.
Les convois sortent toutes les 48 heures.
Senin hakkında herşeyi biliyorum. madalyalı bir Filo komutanı olmanı ve diğer hikayeleri... ama bana bir iyilik yap savaş çoktan bitti, bana çavuş demeyi kes!
Je sais que vous étiez chef d'escadrille, que vous avez un brillant palmarès, la Médaille militaire mais ne m'appelez plus sergent.
Tüm o sahte gülüşü ve filo komutanı havasıyla hatta DFC madalyasıyla hava attı.
Il a voulu m'épater avec sa Croix de guerre.
Evet, 551.filo.
- Oui, 551e escadrille.
Salaklar uçsaydı, filo şefi olurdu.
Si les cons volaient, il serait chef d'escadrille.
Muhtesem bir filo!
Une flotte superbe!
Filo lideri Barnsby, Avustralyalı.
Le commandant Barnsby est australien.
Bundan emin misin, Filo lideri?
Vous êtes sûr? C'est sérieux.
Filo lideri ve hepiniz.
Merci à vous, mon commandant.
İki filo aynı anda grev yaparsa, bir gecede isteklerimizi alırız!
Avec 2 flottes en grève, on aura ce qu'on veut très vite!
Filo isyan çıkarmış!
La flotte s'est mutinée!
General, tam iki dakika içinde filo ateş açacak.
Général, dans deux minutes exactement... la flotte va ouvrir le feu.
Ya Filò?
Et Filo?
Filò geliyor.
Filo arrive.
Öndeki filo üzerinde olmalı.
L'escadrille leader devrait la survoler.
Filo ve ordu bekleyebilir.
Flotte et armée peuvent attendre.
Filo Komutanı Bartlett üç aydır sizin gözetiminizdeydi, ama Gestapo sadece "inanmak için neden var" mı diyebiliyor?
La Gestapo a gardé le commandant Bartlett trois mois et elle a seulement "lieu de croire"?
Filo komutanı Bartlett, bir kez daha kaçar ve yakalanırsanız sizi vururuz.
Commandant Bartlett, en cas de récidive... vous serez fusillé!
Filo Komutanı Bartlett, Yüzbaşı Hiltz.
- Bonjour. Commandant Bartlett, capitaine Hilts.
Filo Komutanı Bartlett buradayken, kampta herkesin her tür kaçış girişimini önceden bildirmesi beklenir.
Il est entendu que toute tentative est soumise au commandant Bartlett.
- Günaydın Filo Komutanı.
- Bonjour, commandant.
- ALKOL DELİRTİR FİLO KOMUTANI ALKOL ALIR.
On est bien mieux à bicyclette
Merhaba, Filo Lideri.
Bonjour commandant.
Filo.
" Regardez, là-bas la flotte