Finney перевод на французский
222 параллельный перевод
- Bay Finney ile mi görüşüyorum?
Êtes-vous M. Finney?
- Bu da Bay Finney.
- Voici M. Jenings.
Teksas'tan Bay Giffin, General Finney, General McAndrew, Albay Plummer.
M. Griffin du Texas, les généraux Finney et McAndrew, le colonel Plummer.
General Finney, General McAndrew ve Albay Plummer.
Les généraux Finney et McAndrew et le colonel Plummer.
General Finney arabasına davet ediyor.
Le général Finney vous attend.
Verdiğiniz bilgiler için teşekkürler, Bayan Finley.
Merci pour l'information, Mme Finney.
Finney soyadlı eski bir İspanyol aileden geliyor.
Ma femme est espagnole. Elle s'appelle Finney.
Bir gün, eski Finney malikanesinde bir hafta geçiririz ve sana detayları anlatırım.
Quand on ira dans la demeure de mes ancêtres, je vous le dirai.
Ofiste konuşamayacağınız bir şey mi? Pekala, Finney adını lekeleyeceğim. Kar düşene kadar bekleyip beni sokağa at.
Je vais jeter l'opprobre sur le noble nom des Finney.
Ama annem, Bayan Finney'i tanıdığınızı sanmıyorum.
Mais vous ne connaissez pas maman.
- Bu da Bayan Finney.
Voici MIle Finney.
- Merhaba Bayan Finney. - Uzun zamandır mı buradasınız?
- Vous venez d'arriver?
"Nasıl çalıştığını gördüm, bence terfi etmeye hazırsın Bayan Finney."
"J'ai observé votre travail. " Vous méritez une promotion.
Bayan Finney nerede? Birazdan çıkacak Bay Hollingsway.
Elle ne va pas tarder, M. Hollingsway.
- Bayan Finney'i mi bekliyorsun? - Evet, efendim.
Vous attendez MIle Finney?
Sadece iyi arkadaşız, Bayan Finney ile yani.
MIle Finney et moi, on est bons amis.
Belki, huzur içinde yatsın, baban Joe Finney tam bir aziz değildi ama erkekleri ondan öğrendim.
Ton père n'était pas précisément un saint. Qu'il repose en paix... Mais grâce à lui, je connais les hommes.
FINNEY BÖLGESİ
COMTE DE FINNEY
" Kansas, Finney Bölge Mahkemesi'nin aldığı karar uyarınca...
" que l'exécution de la sentence de mort par pendaison de Richard Eugène Hickock,
" asılmaya mahkum edilen Richard Eugene Hickock'un cezası...
" prononcée par le tribunal du comté de Finney dans le Kansas,
" Kansas, Finney Bölge Mahkemesi'nin aldığı karar uyarınca...
" Il est ordonné par cette Cour que l'exécution de la sentence par pendaison
" Perry Edward Smith'in cezası...
" prononcée par le tribunal du comté de Finney, dans le Kansas,
Çok yazık. Finney gibi adamın yeri doldurulamaz.
On ne peut se permettre de perdre des hommes tels que Finney.
Bayan Finney, benimle gelin lütfen.
Mlle Finney, venez, je vous prie.
Finney'in ölümüyle ilgili soruşturma sonuçlanıncaya kadar burada kalmam emredildi.
J'ai reçu l'ordre de rester sur la base le temps de l'enquête sur la mort de Finney.
Konu, Binbaşı Finney Benjamin'in ölüm nedeni.
Objet : circonstances de la mort du Lt Commandant Finney, Benjamin.
Binbaşı Finney'in sicil kaydı bu soruşturmaya eklensin.
Etats de service du Lt Cdt Finney à joindre comme pièce au dossier.
- Finney'i yakıt tankına gönderdim.
- J'ai envoyé Finney. - Pourquoi lui?
- Neden Finney? - Görev listesinin başındaydı.
- Son nom était en haut du tableau.
İşleri beni kimin suçladığına bakarak vermiyorum.
Je m'efforce de rester impartial. C'était au tour de Finney.
Finney sadece birkaç saniyesi olduğunu biliyordu.
Finney savait qu'il n'avait que quelques secondes.
Unsurları şunlardır yıldız tarihi 2945.7'de, Kaptan Kirk, James T., ihmalkar davranarak, ölüme neden olmuştur ve işbu sebeple, sicil subayı Binbaşı Finney, Benjamin yaşamını kaybetmiştir.
Détail : date stellaire 2945. 7, l'acte de négligence en question commis par le capitaine Kirk, James T, entraîna mort d'homme, à savoir celle du Lt Commandant Finney, Benjamin.
Sicil subayı Finney'le ilgili olarak, onun sicil kaydında bir devreyi kapatmadığı için bir disiplin cezası kayıtlı mıydı?
Concernant l'officier Finney, était-il fait mention dans son dossier d'une mesure disciplinaire prise à son encontre? Oui, maître.
Personel subayının ifadesini duydunuz o dönemde teğmenlik yapan Kirk, o dönemde teğmen olan Finney'in sicilinde iz bırakan bir not düşmüş.
Vous avez entendu l'officier du personnel témoigner comment, suite à un rapport fait par l'enseigne Kirk, les états de service du lieutenant Finney ont été irrémédiablement entachés.
Doktor, psikolojik olarak Finney bundan Kirk'ü suçlamış olabilir mi?
Psychologiquement, est-il possible que Finney en veuille à Kirk?
Kirk'ün Finney'in kendisinden nefret ettiğini öğrenmesi de mümkün mü?
N'est-il pas possible que Kirk ait appris la haine qu'avait Finney pour lui?
Binbaşı Finney de mürettebatımın bir üyesiydi. ve ona gerçekten o şekilde davranıldı.
Le Lt Commandant Finney était membre de mon équipage et traité en tant que tel.
Kaptan, görev sırası Bay Finney'de.
M. Finney est premier sur le tableau de service.
Binbaşı Finney, iyon plakalarını okumak için yakıt deposuna git.
Commandant Finney, rendez-vous à la nacelle.
Finney burada. İyon ölçümleri sürüyor.
Recueil de données en cours.
İçinde Finney'in bulunduğu depo atılırken, henüz acil bir durum ortada yoktu.
Lorsque la nacelle de Finney a été larguée, il n'y avait pas encore lieu de le faire.
Binbaşı Finney'in kızı.
La fille du Lt Cdt Finney.
Kaybettiğimiz ana kadar sicil subayımız Binbaşı Finney'di.
Notre officier des enregistrements était le Lt commandant Finney.
Kaptan Kirk, fırtınadan sonra Bay Finney'i bulmak için neler yaptın?
Capitaine, quelles mesures avez-vous prises pour retrouver M. Finney?
Baylar ben sizlere Binbaşı Finney'in ölmediğini öne sürüyorum.
Messieurs, je suggère que le Lt Cdt Finney n'est pas mort.
Finney.
Finney.
- Öyleyse Finney yaşıyor.
- Alors, Finney est en vie.
Kız gelirse Finney'le baş etmemiz kolay olur diye düşündük, tabii Finney halen yaşıyorsa.
Nous pensions que sa présence à bord calmerait Finney au cas où il serait en vie.
- Ben...
Où est MIle Finney?
Finney'le olan ilişkinden başlayalım.
Commençons par votre relation avec Finney.
- Bağla.
Ici Finney.