Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → французский / [ F ] / Fotografini

Fotografini перевод на французский

31 параллельный перевод
l ih. Fotografini çekelim.
Non, on prend sa photo.
Bakin, fotografini çekelim... ve bütün gazetelere gönderelim.
Ecoutez, on prend sa photo et on l'envoie à tous les journaux.
Bugunku banka soygununun fotografini cekmissiniz.
Vous avez une photo du braquage de la banque d'aujourd'hui.
Ona, Vince'in direkle bir fotografini çekecegimizi söyledim.
Mais Vince doit poser devant.
Tamam, bil bakalim ne yaptim, Annesinin cerceveli fotografini kirdim, Butun sattleri on dakika geriye aldim boylece her zaman gec kalacak TV'sini sadece guresleri kaydecek sekilde ayarladim
Ok, devine quoi, j'ai cassé un cadre photo de sa mère, j'ai reculé toutes les horloges de 10 minutes, comme ça il sera toujours en retard, et j'ai fait en sorte que le câble n'enregistre que de la lutte.
Bir gun aglarken fotografini cektirmek istiyorum.
Il faudrait vraiment que je la prenne en photo comme ça.
Surekli kendisinin fotografini cekmeye zorlardi beni.
Elle voulait toujours que je la prenne en photo.
Kaç kadinin fotografini çektin?
Combien de femmes as-tu photographiées?
En iyi anne ile en iyi babanin bir fotografini çekebilir miyim acaba?
Une photo des meilleurs père et mère?
Birkaç ay önce yerel bir hava alaninda bir adamin fotografini çekmistim ama onu özledim.
Il y a quelques mois, J'étais censée prendre une photo d'un homme dans un aéroport parisien, mais je ne l'ai pas eu.
Dogum gününde güzel bir fotografini çerçeveletip vermek istiyorum da.
Je veux lui offrir ça pour son anniversaire.
Münazara takiminin fotografini çekmistim, sen de takimdasin, yani...
J'ai pris une photo de ton club de débats, donc...
Babamin ofisinde bunun fotografini görmüstüm.
Mon père l'avait en photo dans son bureau.
Size sadece tuvalet kamerasindan cekilmis ciplak fotografini verebilirim.
Je peux vous donner une photo de lui nu prise par la caméra des toilettes.
Dekanin oglunun fotografini gosterip "kiziniz ne zaman doguracak?" diye sordun.
Tu as montré une photo de son fils en demandant quand elle accouchait.
Onu arayip en azindan Peter'in fotografini aradan çikarmasini saglarim.
Je pourrais l'appeler, au moins pour faire disparaître cette photo.
Fotografini çekmem gerekiyor çünkü seni kaçirip kaçirmadiklarini ögrenmeliyim.
Je dois te prendre en photo pour voir si tu es sur un carton de lait.
Fotografini yolluyoruz simdi.
On envoie la photo.
Yani Edmonton Oilers'dan nefret ediyorsundur. Bu yüzden de Wayne Gretzky'nin fotografini mahvettin!
Ce qui veut dire que tu déteste les Oilers d'Edmonton, et c'est pour ça que tu as détruit la photo portrait de Wayne Gretzky!
Sonra da Gretzky'nin fotografini kendiminkiyle degistirdim.
Ensuite, j'ai échangé le portrait de Gretzky avec l'un des miens.
Arabanin bagajinda 2000 tane fotografini mi tutuyorsun?
Vous gardez 2 000 portraits de vous dans votre coffre?
Gretzky'nin fotografini mahvettim ve düzeltemedim.
J'ai détruit cette photo portrait de Gretzky et je n'ai pas pu le réparer.
Bir bakmissin Süpermen olmussun, krep yapip günesin fotografini çekiyorsun.
Un jour, t'es Superman, tu fais des pancakes et des photos du lever de soleil.
Michael'in bir fotografini gordum.
J'ai vu une photo de Michael.
Helene'in fotografini nasil ortaliga yayarsin?
Bordel comment t'as pu envoyer cette photo d'Hélène?
Fotografini cekmissin yurt odanda.
Tu as pris une photo d'elle. Dans ton dortoir.
Sana fotografini yollarim.
Je t'enverrai une photo.
Belki fotografini masasina koyarsin.
Mettre une photo de lui sur son bureau.
Amitabh efendim, lütfen bana imzali bir fotografini ver.
Vous pouvez signer?
PROFİL FOTOĞRAFINI GÜNCELLEDİ
DAISY COLEMAN A ACTUALISÉ SA PHOTO DE PROFIL
FOTOĞRAFINI ÇEK
PRENDS SA PHOTO

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]