Freud перевод на французский
775 параллельный перевод
Freud'mu dedin? Hayır.
- Vous avez dit Freud?
- Profesör Freud'a göre öyle değil. - Freud mu?
- Pas selon le professeur Freud.
Dr. Gurkakoff, Profesör Freud'tan özür dilerim.
Docteur Gurkakoff. Toutes mes excuses au professeur Freud.
Freud'un sözünü bana sen söylemiştin.
Vous m'avez enseigné les mots de Freud.
Onun ne olduğunu sana kim söyledi?
Qui vous a dit ce qu'il est? Freud?
Freud mu? Sihirli bir küre mi?
Ou une boule de cristal?
Freud'un dedikleri tamamen saçmalık.
Je ne crois pas aux rêves. Ce Freud raconte des salades.
Hafızanı kaybetmişsin, bir de suçluluk kompleksin var geliyor musun yoksa gidiyor musun bilmiyorsun ama Freud'un saçmalık olduğunu biliyorsun.
Vous êtes amnésique et vous avez un complexe de culpabilité. Vous ne savez pas d'où vous venez ni où vous allez, mais Freud raconte des salades. Ça, vous le savez.
Freud her şeyin bir nedeni olduğunu söyler, benim bile.
Freud dit qu'il y a une raison pour tout. Même moi.
- Bunu Freud'a söyle.
- Raconte ça au Dr Freud.
Doktor Freud.
Freud?
Ona rastladığından beri dans etmek istemediğini anlamak için Freud olmaya gerek yok.
Sans être Freud, on comprend que depuis son arrivée, vous ne voulez plus danser.
Freud'un dediğine göre belli bir yaşa ulaşınca, seks uygunsuz hale gelir...
Freud dit que passé un certain âge, le sexe devient une anomalie.
Freud'la tanıştım, gerçekten.
Parfaitement, j'ai connu Freud.
Sigmund Freud'la tanıştığımı söylediğimde kimse bana inanmıyor.
Personne ne veut croire que j'ai parlé à Freud.
Her neyse, beni analiz eden o değildi zaten. Londra'daki Doktor Kettlebaum yaptı.
Ce n'est pas Freud, c'est Kettlebaum qui m'a psychanalysée, à Londres.
Ev sahibim psikanaliz etmeyi seven, Freud delisi amatör bir psikiyatr sayılır.
Ma propriétaire fait de la psychanalyse en amateur, disciple de Freud, tout lui est bon à analyser!
Viyana'da, sırtüstü yatıp, Profesör Freud ile altı ay geçirdim.
Six mois à Vienne avec le professeur Freud, sur le dos.
Dr. Freud, Mayo kardeşler ya da Fransız odalıklardan biri değilim ama bir de ben şansımı deneyebilir miyim?
Je ne suis ni le Dr Freud ni un frêre Mayo ni une soubrette française, mais puis-je essayer?
Tedavisini Freud yöntemleriyle yaptıklarından eminim.
Je parie qu'ils appliquent les théories de Freud. J'ai lu des choses sur lui.
Çeviri :
FREUD PASSIONS SECRETES
Sigmund Freud'dan önce, insanoğlu söylediklerinin ve yaptıklarının sadece bilincinin ürünü olduğuna inanırdı.
Avant Freud, l'homme croyait que ce qu'il disait et faisait était le produit de sa conscience seule.
Bu Freud'un, neredeyse cehennemin bizzat kendisi kadar karanlık bir bölgenin derinliklerine inmesinin hikayesidir :
Ceci est l'histoire du voyage de Freud dans une région aussi sombre que l'enfer.
İnsanoğlunun bilinçaltı ve Freud'un nasıl ışık tuttuğunun hikayesi.
Ceci est l'histoire de la découverte de l'inconscient humain.
Hay hay testleri hemen burada yapmamıza izin verin.
Faites-les donc tout de suite, M. Freud!
Teşekkür ederiz Doktor Freud.
Merci Dr.
- Cevap vermek ister misiniz Doktor Freud?
Pas d'objections, Dr Freud?
Ne yapıyorsunuz Doktor Freud?
Que faites-vous, Freud?
Sizin için ne yapabilirim Bay Freud?
Que puis-je pour vous?
Sen benim bölümümdensin Freud.
Vous si.
Yaşasın Sigmund Freud, nevrozun fatihi. Sanki nevrozun ne olduğunu biliyormuşsun gibi.
Sigmund Freud, le vainqueur de la névrose... comme si vous saviez ce qu'est la névrose.
Zavallı cahil ruhlarını zekanın aydınlığıyla karşı karşıya bırakmak istiyorsun. Horozlar öterken kötü ruhlar kaçıp gider.
Vous Freud, leur apporteriez la lumière de la connaissance dans leurs esprits primitifs et l'esprit malin s'envolerait au loin!
Pekâlâ, Freud sence ışık kötü ruhları öldürür mü?
Est-ce que la lumière tue les esprits du mal?
Güle güle Freud.
Adieu Freud.
"Histeri Üzerine Çalışmalar", Freud ve Breuer.
"Études sur l'hystérie", par Freud et Breuer.
Breuer ve Freud.
Breuer et Freud.
- Otur Freud.
Asseyez-vous.
Söylesene Freud en son ne zaman bir hastayı hipnotize ettin?
Quand avez-vous hypnotisé un patient pour la dernière fois?
Beni haberdar et Freud.
Donnez-moi de vos nouvelles, Freud.
Doktor Freud'a.
Pour le Dr Freud.
Freud?
Freud?
Sen Freud, kardeşliğin bir üyesisin.
Vous êtes des nôtres, Freud.
Cecily Doktor Freud'u duyabileceksin.
Vous allez entendre le Dr Freud. Il va vous interroger. Vous allez lui répondre.
Nazikçe Freud.
- Doucement, Freud...
Artık bizi yalnız bıraksan iyi olur.
Laissez-nous, Freud.
- Bay Freud'tan alıntı yapıyorsun.
Merci, Dr Freud.
Adam tam bir Freud örneği.
Il n'y a qu'à l'observer.
Suçlama sanırım, bilirsin Dr freud'un dediğine göre bir tür kendini suçlama
Freud dirait que je me punis d'éviter d'aller au combat.
Freud, sen ne dersin?
Qu'en pensez-vous?
- İçki Freud?
- Schnapps?
Ben istediğim için Doktor Freud'a cevap vereceksin.
Je vous le demande.