Freya перевод на французский
723 параллельный перевод
Ben Freya Carlson, Turizm Bürosu adına geldim.
Freya Carlson, du tourisme.
Ben Danimarka Turizm Bürosundan Freya Carlson.
Je suis Freya Carlson du Bureau du Tourisme Danois.
Freya, görüşmeyeli ne kadar oldu?
Ca fait combien de temps?
Ölüler hiç geri döner mi, Freya?
Est-ce que les morts peuvent revenir, Freya?
Ben Kral Hrothar'ın kızı, bakire Freya'yım.
Je suis Freya, guerrière et fille du roi Hrothgar.
Evet, sen Kralın kızı Freya'sın.
- Freya, la fille du roi.
Freya... dünyanın sonu gelmeyecek.
Freya, ce n'est pas la fin de votre monde.
Freya'yıda o öldürdü zaten.
Il a déjà tué Freya.
Freya, sana kardeşimden daha iyi birisini ayarlayabiliriz.
Freya, nous pouvons te lier avec quelqu'un de mieux que mon frère.
Freya, bana arkadan saldırdı!
Freya, il m'a sauté dessus par derrière!
Ama Freya, ben verimliyim.
Mais Freya, je suis fertile.
Eğer Freya onu istiyorsa, itirazım yok.
Si Freya le veut, je n'ai aucune objection.
Freya beni seçti!
Freya m'a choisi!
Freya benim ilkim olacak, ama ancak Than'in bu kayayı yok etmesini önleyebilirsem.
Freya sera ma première, mais seulement si je peux empêcher les Than de détruire ce cailloux.
Senin ihanetin, aynı zamanda Freya'ya yapıldı.
Ta trahison trahie aussi Freya.
Ona karşı gelir ve öldürürdün, Freya'yı alır ve Andromeda'yı kendi topluluğunu kurmak için kullanırdın.
Tu l'aurai retourné, tué, serai aller chercher Freya et aurai utilisé Androméda pour fonder ton propre clan.
Galiba. Freya orada mı?
Freya est là?
Anise'in gitmesini ve Freya ile konuşmayı tercih ederim.
Comment je coupe Anise pour avoir Freya?
- Onu beğeniyorum!
- J'aime bien Freya.
- Freya teorisini Yüksek Konsey'e iletmişti, ama sadece varsayımdı.
- Freya a informé le Grand Conseil, mais ce n'est qu'une hypothèse.
- Freya'nın Teğmen Astor'da denediği şey olmaz. Bitmeden önce durdurduğu için işe yaramadığını düşünüyor.
- Pas la même que celle offerte au lieutenant? Freya pense qu'elle n'aurait pas dû arrêter l'opération.
- Freya program güvenliğinin uygulamaya yeterince şans tanınırsa devre dışı bırakılabileceğini söylüyor.
Le dispositif zatarc pourrait être maîtrisé si l'opération est conduite jusqu'au bout.
- Freya bazı kanıtlar görmüş ve diyor ki eğer Zatarc hedefine ulaşamazsa... -... ve bu hedef de Başkan ise...
- Freya a constaté que si un Zatarc ne peut atteindre son objectif, - et s'il s'agit du Président...
Deftere mi yazdın? Yardımcım Freya el ile yazmanın muhteşem olduğunu düşünüyor. Yazı şöyle diyor : "Büyük güçle beraber büyük sorumluluklarda gelir" "ve büyük devrimler yapma yeteneği".
Vous écrivez dans un carnet? Mon hôte, Freya, a du plaisir à écrire à la main. L'inscription dit : "La puissance appelle une grande responsabilité." "Et de grandes conséquences." Vous ne vous interrogez pas sur la disparition des Ataniks.
Şimdi de, Tanrıça Freya'ya adağımızı sunalım.
Préparons le sacrifice pour la déesse Freyja.
- Freya'ya ne yapacaksın?
Que veux-tu faire pour Freya?
Freya aradı.
Freya a appelé.
- Hayır, Freya!
- Non. Freya!
Freya başka bir yol bulabiliriz.
Freya, on peut trouver un autre moyen.
Freya, Dahlia'dan özgürlüğünü kazandı. Marcel de şehrin hükümdarlığını ona geri verdiğimde beni affedecek.
Freya est libre de Dahlia, et Marcel me pardonnera quand je lui rendrai les rênes de la ville.
Freya güvende ve iyi olduğunu söyledi.
Elle se porte bien et est en sécurité, d'après Freya.
Onu canlı istiyorum, Freya.
Freya, je la veux vivante.
Freya, laboratuvarıma git, 7B grubunun notlarını bul.
Va chercher mes notes sur le groupe 7B au labo.
Laboratuvarda görüşürüz Freya.
Je te retrouve au labo.
Norveçte herkes Odinle, Thorla veya Freya ile ilişkilendirilebilir Çünkü bizim dinimiz bu
Tout le monde peut se reconnaître dans Odin et Thor et Freya en Norvège parce que c'est notre religion.
Freya'nın çalışması onaylandı.
Explosion du F.L.E.I.A.
Lancelot'a Freya eklemek mi?
Équiper le Lancelot du F.L.E.I.A.?
Freya'nın yıkıcı etkisine giren bütün maddeler tamamen yok olacak.
Le "collapse effect" du F.L.E.I.A. désintègre tout ce qui se trouve dans la zone primaire de souffle.
Freya'yı sana emanet etmek istiyorum.
J'aimerais te confier le F.L.E.I.A.
Freya'nın yıkıcı gücü muazzamdı.
Le F.L.E.I.A. est l'arme absolue.
Suzaku-kun, birinin Freya'yı kullanmama gücüne sahip olması gerektiğini söylememiş miydin?
Suzaku. Tu as dit qu'il fallait aussi être prêt à ne pas utiliser le F.L.E.I.A.
Son savaşta Freya ateşlendikten sonra ortadan kayboldu.
Il a disparu dans l'explosion de l'ogive F.L.E.I.A., alors qu'il commandait l'assaut.
Ben Freya.
Je m'appelle Freya.
- Freya!
Freya!
Freya!
Freya!
Bekle, Freya!
Attends, Freya!
Freya?
Freya!
Freya...
Freya...
Freya, üzgünüm.
- Freya, je suis désolé.
Freya.
Freya.
Freya'yı ateşleyen bendim.
C'est moi qui ai lancé l'ogive!