Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → французский / [ G ] / Gaga

Gaga перевод на французский

518 параллельный перевод
Görüyorsun ya, gaga, burun delikleri,
Vous voyez? Le bec, les narines?
Beni serseme çeviren sensin, düpedüz sersem.
C'est de vous que je suis gaga!
Aptal oldum, tamamen aptal, aşk sersemi, mutluluk budalası.
Je suis devenu complètement gaga. Marteau. Ding-dong.
Yaşlı bir moruk olmasa, ben bilirdim ona yapacağımı.
S'il était pas gaga, je lui casserais la gueule!
Hiç böyle bir gaga gördünüz mü?
Quel drôle d'oiseau, celui-là!
Gaga gagaya geldiklerinde yanak yanağa gelemezler.
Quand ils sont bec à bec, ils ne peuvent être joue contre joue. Tout toucan qui tourne la tête risque de mettre l'autre toucan à cran.
Çok da güzel olacaksın. Tabi eğer sonradan gaga burunlu olmazsan. Olabilir mi?
Et jolie avec ça, si ton nez ne pousse pas de travers.
Bayan, kızın beynini sulandırdınız.
Vous voulez la rendre gaga?
Şu yaşlı bunağa bak.
Et ce vieux gaga!
Bir ay önce o şırfıntının yüzünden aptala döndün.
Et maintenant il devient gaga Pour cette ordure!
Seninki nasıI, Gaga?
Et toi. Gunner?
- Teşekkürler, Gaga.
Merci. Gunner.
Anlayamadığım bir şey var, ona neden Gaga diyorsun?
Pourquoi vous l'appelez Gaga?
Ona neden mi Gaga diyorum?
Pourquoi?
- Hey, çocuk haklı.
Gaga a raison.
Ben ve Joey Sally Gaga.
Moi et Joey... Sally Gaga.
- Gaga.
- Gaga.
Gaga, kapıyı kapar mısın?
Gaga! Va fermer la porte!
- Arkadaşımla tanışmalısın, Sally Gaga. - Sally ne?
Il faut que tu voies Gaga.
Ona Gaga diyoruz çünkü ne zaman baksan aptalca bir şey yapıyordur. Her zaman.
On l'appelle Gaga parce qu'il fait des bêtises.
Dua edelim de, Gaga geri gelsin. Evet, gelse iyi olur.
Et s'il revient pas?
- Viski ve gazoz. - İki olsun, Gaga.
La même chose.
- Tamam. - İki olsun, Gaga.
Va les faire.
Arka bacaklarını keserim. Kürkünü çıkarır, kanat takarım. Bir de beğendiğin bir gaga zımbalarım.
Je vais lui scier les pattes arrières, lui épiler les poils, lui coller une paire d'ailes et lui agrafer le bec de votre choix.
Çok akıllı seçmen eğilimi gösteren salak olmayanların çoğunluğu oluşturduğu Luton, salağa bağladı.
Luton, ville traditionnellement raisonnable, ayant une faible proportion de farfelus est devenue complètement gaga.
Bir gaga dolusu kil ile gelip girişi kapatıyor ki, karısı ve civcivler güvende olsun.
Il revient le bec plein de terre et il bloque l'entrée... pour que sa famille soit en sécurité.
Bir sarı gaga da vardı.
Il y avait un bec jaune.
Kıçı pörsümüş Peter'ın yeni salyası olmasın!
Le dernier radotage du gaga?
Dişi yok ama bu gaga benzeri dişetleriyle sizden sağlam bir ısırık alabilir.
Il n'y a pas de dents mais elles peuvent faire de vilaines morsures, ces drôles de gencives cornées.
Beni böyle görmeye alış, dostum Ne giyersem giyeyim
Ils seront gaga à gogo en me voyant dans ma toge
Hepimizin sadece bir burnu vardır, ona ne derseniz deyin... aksırgaç, gaga, koklangaç, domuzcuk burnu... hepsi aynı şeydir.
Nous avons tous un nez. Quel que soit le nom qu'on lui donne : Le pif, le tarin, le blase, le groin, la truffe, le zen.
Sen bittin! Tarih oldun! Seni küçük akıllı gaga!
File dans ta volière avec ton truc en plumes!
Eğer birine tepeden tırnağa bağlanmışsan gerçeğin farkına kolay kolay varamazsın.
Quand on est mordu, on voit pas ces trucs-là. Et il en était gaga.
Jane Austen'e bayıldı.
Elle est devenue gaga de Jane Austen.
Fakat July ona çok düşkün.
Elle en vaut pas la peine, mais July est gaga d'elle.
Lincoln saplantısı var ayrıca da heyeti yönetiyor ve senin akli yetesizliği bildirmeni istiyor..
Il est gaga de Lincoln et il contrôle aussi le Comité... et veut te déclarer non compos mentis.
Aklı karışıyor Rusty.
Elle est un peu gaga.
İngilizce olan her şey onun ağzını sulandırır.
Elle est gaga de tout ce qui est britannique.
Çikolatalı Gevrek için çıldırıyorum.
Je suis gaga de ces chocolats!
Droolcup Bey'in nasıl desem, gidip gelen bir hafızası var.
Señor Gaga a l'esprit qui vagabonde, si vous voulez.
Birazdan o kıvrık gaga tarafından oyulacak olan gözlerimle saklanacak bir yer aradım.
Je cherchai des yeux, ces yeux qu'il devait crever de son bec, un refuge.
"Gaga ve ayaklar."
BECS ET PATTES
Biraz gaga ve pençe de koyabilir misiniz?
Vous pouvez mettre les becs et les griffes?
Yani düğünde bir kova gaga görsen öfkeden çıldırıp şartlı tahliye memuru gibi asıp kesmeye mi başlarsın?
Genre "s'il y a un seau de becs, je deviens fou et je taillade tout le monde"?
Bunak değilim.
Je ne suis pas gaga.
Gaga kanseri olmak istemiyorum.
Oh non! Mes poumons sont tout noirs!
Yaptığım herşeye rağmen aldığım tek ödül kırık bir gaga.
Manger pour vivre, voler pour manger Je vous expliquerai ça une autre fois Je vole sans perdre la boussole Toujours au bord de l'abîme
Bak, muz gaga korkuyor.
Bec de banane a les chocottes.
Sen Bay muz gaga demelisin, şu anda hepimiz büyük bir tehlike içindeyiz.
C'est M. Bec de banane, et là, nous sommes tous en danger.
Geniş gaga burunlu, güçIü, zeki bir yüz.
Nez aquilin.
O kadar uzun zamandır buradasın ki... beynin yavaş yavaş... kendini yemeye başlamış.
que tu deviens gaga.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]