Gangster перевод на французский
1,725 параллельный перевод
Gangster filmleri hariç her şey.
Tout sauf des films de gangsters.
Anlarsın, gerçek bir gangster.
Tu sais, un authentique gangster.
Gerçek gangster.
Authentique gangster.
O ev gangster Mendez'e ait sanıyordum.
Mais c'est la maison du truand, Mendez?
O burda büyüdüğü için, bunlara alışıktır.
C'est une ex-gangster.
Bu gangster çıkışlarıyla bizim dansımızı tamamen mahvettiler
Ils ont détruit notre chorégraphie avec cette violence de rue.
Büyük mafya patronu olmayı kim ister?
C'est quoi, l'intérêt d'être le plus grand gangster?
Bay Shu da mafya üyesi.
M. Shu est aussi un gangster.
Mafya olmak istemiyorum!
Je ne veux pas être un gangster!
Suçum, bir mafyaya aşık olmaktı..
Jai commis le crime de tomber amoureuse dun gangster.
Mafya mi?
Un gangster?
Daha sonra öğrendim, onun çok korkulan bir mafya olduğunu,
.. jai appris plus tard quil était gangster redouté.
Güpegündüz..., sözde saygın erkeklerden bile daha güvende hissetmedim kendimi... o gece bir mafyanın evinde güvende olduğum kadar,
Je ne suis jamais sentie autant que hors du danger.. .. même avec les gens soi-disant honnêtes en plein jour.. .. que je me suis sentie cette nuit-là chez un gangster.
Sen bir mafyaydin halâ bir mafyasin!
Tu étais gangster et tu es toujours gangster!
Bir mafya ile birlikte bir ömür geçmez.
Je ne peux pas passer la vie avec un gangster!
Siradan bir adam bile ask yenilgisini kabul edemez..... ve Daya bir mafya..
Même un homme ordinaire ne peut pas accepter la défaite de lamour. Et Daya est gangster.
Bir mafyanın gölgesinin bizim çocuğumuzun üzerinde olmasını istemiyorum..
Je veux que même lombre de gangster ne tombe jamais sur notre enfant.
Onlarin bir mafya olduğunu bilmiyor musun? ...
Sils apprennent que un gangster et toi, vous étiez..
Bir mafyaya aşık olarak suç işledim.
Jai commis le crime de tomber amoureuse dun gangster.
O bir mafya değil!
Il nest pas gangster! Cest vous qui êtes les gangsters!
Uzun ve acımasız savaştan sonra... kanun nihayet mafya Daya Shankar'i yakaladi...
Après une lutte longue et sinistre.. .. la loi a enfin arrêté le gangster Daya Shankar..
Jai Alai mahkemesine çıkan Fei ismindeki gangster patronumla birlikte Macau'da sigara kaçakçılığı yapıyordu.
Un gangster nommé Fei, au Jai Alai, importait en contrebande des cigarettes à Macao avec mon patron.
Belki annem yanlış hayduta aşık oldu.
Maman a dû choisir le mauvais gangster.
Kırmızı karanfilli bir gangsterin gölgeler içinden çıkıp beni vuracağını düşünmeye başladım.
Je m'attends tout le temps à ce qu'un gangster avec un oeillet sorte de l'ombre et me mette une beigne.
Neden onun bir gangster olduğunu kabullenemiyorsun? O vuruldu ve sen bunu basit bir şey gibi alıyorsun.
Pourquoi ne pas admettre que c'est un gangster, qu'on lui a tiré dessus et que ça vous intéresse au même titre que les people?
Babası gerçekten gangster mi?
Son père est gangster?
Bir numaralı gangster oldu.
Ça fait de lui le gangster numéro un.
Bilmiyorum. Üvey baban hiç gangster gibi birine benzemiyor.
C'est juste que ton beau-père n'a pas la tête d'un tueur.
Kötü adamın silahından çıkan kurşunla ölen bir polis. Siz ikiniz, masum gözlemciler.
Un flic tué avec l'arme d'un gangster mort et vous deux, en spectateurs innocents.
Ölen adamın cebinde mücevher çıkmış.
Le gangster mort avait des bijoux dans la poche.
O günlerde de şehirde kanunsuzlar vardı.
Et il y avait ce gangster, à l'époque.
O, Meksikalı gangster bozuntusu yüzünden olmasın sakın...
Ou le bâtard te manque?
Çok kötü bir gangster olmak istiyor belli ki. Belki de gerçek bir hapishanenin tadını almanın vakti gelmiştir, sence?
S'il veut tellement être un gangster, c'est peut-être le moment qu'il goûte à la prison?
Bir gangster bulmayı bekleyebileceğin bir yer değil.
C'est pas un endroit où on s'attend à trouver des gangsters.
Çünkü, senin gibi usta bir ganster... adam gibi gözcüler yerleştirir, paketini de yol ortasında bırakmazdı.
Parce qu'un gangster comme toi ne monterait pas une boutique si nulle sans mecs qui montent la garde, avec le stock visible.
- Gangster Anne.
Maman gangster.
6 yıl önce kızının dans resitalinden sonra ortadan kaybolan gangster çetesi patronu.
Un parrain de la Mafia disparu il y a 6 ans après un spectacle de sa fille.
Sence gangster olayına girmeli miyiz?
On doit vraiment s'impliquer?
Kenton, davadaki tüm dosyaları ve 6 yıl önceki tüm gangster aktivitelerini çekiyor.
Kenton cherche les dossiers sur l'affaire et les activités de la Mafia, il y a 6 ans.
Labaratuardaki biri gangster için çalışıyor!
Quelqu'un du labo bosse pour la Mafia.
Çünkü burada gerçek bir gangster hesaplaşması başlamak üzere.
Des gangsters vont se pointer sous peu.
Merhaba. Bizim haydutun aracı tam şurda.
Voilà notre caisse de gangster.
İçindeki haydutla birlikte.
Avec un gangster dedans.
Bak ahbap, dedem eskiden haydutmuş.
Mon grand-père était un gangster.
Boku parıldayan şu zenciye bakın. Eski zamanların gangsteri gibi.
Regarde ce négro étaler son fric comme un grand gangster.
- O benim uzmanlığım.
Eh, je connais mon cholo depuis mon enfance. [ cholo : argot espagnol pour "gangster" ]
Son zamanlarda Macau'nun en güçlü Babalarından oldu.
Il est devenu le plus puissant gangster de Macao.
- Gangster gibi mi?
- Des caïds?
Ben çete üyesiyim.
Je suis un gangster.
- Mafya mi?
- Gangster?
Bir gangstere göre bu adamın çok sıkıcı bir hayatı var.
Pour un gangster, ce type mène une vie plutôt ennuyeuse. Ziva, ¿ hablas español?