Gazelle перевод на французский
220 параллельный перевод
Bir azize, bir günahkâr, bir yılan ve bir ceylan.
Sainte, pécheresse, serpent, gazelle.
Muhtemelen dışarıda muhteşem bir ceylan falan yakalıyordur.
II se débat sans doute contre une féroce gazelle!
İşte sizin için yakışıklı bir hayvan. Thompson Ceylanı.
Voilà un bel animal, une gazelle Thompson.
Beysbolda üçüncü atıcıdır. Bir keresinde Giant'lara bir maç kazandırmıştı. Kupayı kaldırmışlardı.
Un joueur de base-ball qui courait moins vite qu'une gazelle.
O kadar da değil, bir ceylan bulduk.
Pas du tout. Une belle gazelle.
# Aşk bir ceylan gibidir. # # Geniş çayırlarda kaçan. #
L'amour est tel une gazelle, qui court dans la savane.
Şu en gençleri bir tavşan kadar yumuşak.
Cette jeune gazelle tendre comme une fleur de coton.
İşte, onları bir Thomson Gazeli'nin peşine düşmüşken izliyoruz.
Les voici en quête d'un déjeuner : Une gazelle de Thompson.
Gazel, biraz yavaşlamış gibi göründüğünde...
La gazelle a un peu ralenti.
Şansıma tüküreyim gözlerim onu gördü. Onu orada bırakmak ne kadar acı vericiydi! O ceylan beni iki hurma ağcı gölgesi altında esir etti.
Mon oeil la vit, pour mon malheur, et je fus pris d'angoisse à devoir la quitter, la gazelle qui fit de moi son prisonnier à l'ombre de deux palmiers.
Nereye gidiyorsun tatlım?
Où vas-tu, yeux de gazelle?
Ceylan gibi gözleri var.
Elle a les yeux d'une gazelle.
Bir çift babun, bir ceylanı öldürüp, yedi.
Un couple de babouins a mangé la gazelle des Thomson.
Ona köpek adıyla hitap ediyorsun Fred, o bir melek.
Elle, une chienne? Fred, c'est une gazelle.
Oraya yaklaşık on iki çeyrekte varmıştı. Ben kendim de ne kadar süreceğine baktım ama elbette ben... bildiğiniz sebepten genç bir ceylan gibi koşamıyorum.
J'ai chronométré le parcours... mais pas en courant comme une jeune gazelle, pour des raisons évidentes.
Ama Doktor Chapman yakında iyileşip genç bir ceylan gibi sıçrayıp oynayacağımı söylüyor.
Mais Dr Chapman dit que je serai bientôt debout à bondir comme une jeune gazelle.
Mays gibi oynar ; Hayes gibi kosar.
Frappe de titan, sprint de gazelle.
Tamam, sen Mays gibi kosuyorsun, ama bok gibi vuruyorsun.
T'as un sprint de gazelle, mais une frappe de merde.
Bu sığır, geyik değil. Bak.
C'est une vache, pas une gazelle.
Görsel, kokusal ve işitsel hislerin... avlanma becerine ve doğal savunmana sağlıyor katkı.
Ton odorat, ta vue, ton ouïe de jeune gazelle Aident ton sens de la chasse, et tes défenses naturelles.
Senin çok büyük ihtimalle uzun, zarif bacaklı, çalıların arasından sıçrayan bir ceylan olduğunu düşünüyorum.
Non, vous étiez probablement... une gazelle aux jambes fines, gambadant dans la brousse.
Dilerdim ki ben bir ceylan, sen de bir antilop olsaydın ya da bir yaban keçisi.
Si j'étais encore une gazelle, et vous une antilope, ou un bouquetin.
Ceylan Rama'nın yanına uzandı ve kendi hayatını ona verdi.
La gazelle se coucha près de Rama, lui sacrifiant sa vie.
ışte Hızlı Eddie geliyor.
Voilà Andy la gazelle!
Bu balık tam bir tilki.
Ce poisson est une belle gazelle.
Sürüden ayrılan ceylan, tehlikeyi seziyor.
Séparée du troupeau, la gazelle perçoit le danger.
Bir ceylan, kırlarda gezmeye çıkar.
Regarde la gazelle qui broute dans la plaine.
Çok zarif yürüyorsunuz ben de merak ettim acaba dansçı mısınız diye çünkü ben de dans edebilmeyi çok isterdim.
Vous avez une démarche de gazelle. Vous bougez super bien. ça vous dirait de danser, on pourrait...
Merhaba kızım, anlat bakalım.
Salut, la gazelle. La forme?
Aslan gibi yüreğin var ya da öküz gibi güçlüsün. Kartal gibi gözler veya ceylan gibi hızlı.
on a un coeur de lion, on est fort comme un boeuf, on a un oeil d'aigle, une cuisse de gazelle, on pue comme un putois.
Sanırım Reebok, Afrika ceylanını temsil ediyor.
Euh, je crois que le Reebok est une sorte de gazelle africaine.
Hayvanlar dışarıda yer. İnsanlar, içeride peçete ve çatal kaşık kullanak yemek yer. Dışarıda yemek yemek istiyorsanız ceylan avlayın.
Les animaux dînent dehors, les humains dînent à l'intérieur avec serviettes et couverts, si vous voulez dîner dehors, allez chasser la gazelle.
Buralarda ceylan bulma ihtimalimiz nedir?
Quelles sont les chances d'attraper une gazelle ici?
Volkanlar ve bir de ceylan var.
Il y a des volcans et une gazelle...
Bilirsin, ilişki kurabilmem... parmaklayabilmem, dokunabilmem, okşayabilmem, becerebilmem için, ha?
Tu sais, avoir des touches, de draguer, d'avoir un ticket, de lever une gazelle, d'emballer...
İki göğsü ikiz iki karaca gibi
Tes seins sont comme deux faons Jumeaux d'une gazelle
20'li yaşlarımda Doğu Afrikada bir geziye katılmıştım.
Quand j'avais 20 ans, lors un voyage dans l'est de l'Afrique, J'ai vu une gazelle accoucher.
Ve aslan ceylan ilişkilerinde dramatik bir çöküşe tanıklık ettik.
Et Il y a eu une détérioration dramatique dans les rapports du lion et de la gazelle.
Korkmuş gözüküyor - sokak ışığı altında donu düşmüş bir geyiğe benziyor.
Elle avait l'air effrayée Comme une gazelle dans la lumière d'un phare, le pantalon baissé...
En kötü kediden tutun En tatlı ceylana kadar
Du plus redoutable félin A la douce gazelle
Ben bir ölümsüzüm bayım, ceylan değil.
Je suis immortel, pas une gazelle.
Daha istiyorum. Bana bir parça ceylan daha ver.
Donne-moi un autre morceau. de gazelle!
Avcının elinden kaçan bir ceylan gibi...
Comme la gazelle de la main du chasseur...
Eskiden rüzgar gibi koşardım.
Tu sais, je courais comme une gazelle.
Herkes Hacca giderken beni ceylan avına götürdüğün için.
Vous m'emmenez chasser la gazelle quand les hommes sont en pèlerinage.
İz üstünde benzersiz, tazıdan hızlı.
- pire que la fouine, plus rapide que la gazelle!
Ceylanla doldurulanlardan nadir bulunan kriket sopalarına kadar... Pataudi Nawab'ı tarafından sunulan her şey... buraya gelir.
Une gazelle empaillée ou une mallette de croquet unique... présentée pas le dernier Nabab de Pataudi... peuvent finir dans cette pièce.
TROPİKAL KUŞAK MACERASI Bu ceylan Hemingway tarafından Afrika'ya yaptığı son gezide öldürüldü.
Cette gazelle a été tuée par Hemingway lors de son dernier voyage en Afrique en 1953.
Bu yolculuğu dördüncü eşi Mary'yle yaptı.
Cette gazelle est Slassée Comme l'une des plus véloSes d'Afrique.
PUMA AFALLAT LTD.,
"Intriguer-un-Puma" "Faire-Sursauter-une-Gazelle"
Şimdi ceylanın kaçması gerekir.
La gazelle est terrifiée.